Странице

недеља, 24. децембар 2017.

БОЖИЋНА ПОРУКА Њ.К.В. ПРЕСТОЛОНАСЛЕДНИКА АЛЕКСАНДРА – ГРЕГОРИЈАНСКИ КАЛЕНДАР 2017. - HRH CROWN PRINCE ALEXANDER CHRISTMAS MESSAGE – GREGORIAN CALENDAR 2017


Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II
_______________________________________________

The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II


У време рођења Исуса Христа, дана велике радости за све хришћане, Њ.К.В. Престолонаследник Александар упућује свим грађанима Србије и људима широм света који прослављају Божић по грегоријанском календару најсрдачније честитке у име своје породице и у своје име.

“Желим да добра воља, мир и срећа које Божић надахњује, трају заувек. Моја породица и ја желимо свима срећну Нову 2018. годину, испуњену љубављу, успехом и срећом. Мир на земљи и добра воља међу људима! Христос се роди!”, рекао је Њ.К.В. Престолонаследник Александар у својој поруци.
HRH CROWN PRINCE ALEXANDER CHRISTMAS MESSAGE – GREGORIAN CALENDAR 2017

At the time of the birth of Jesus Christ, a day of great joy for all Christians, HRH Crown Prince Alexander wishes the people of Serbia and all across the world who celebrate Christmas by the Gregorian calendar very best wishes from his family and himself.

“My wish is that goodwill, peace and happiness for Christmas continue forever. My family and I wish everyone a very Happy New Year for 2018 that is filled with love, success and happiness. Peace on Earth and goodwill for all! Christ is born!”, said HRH Crown Prince Alexander in his message.

Краљевски Двор
Односи с јавношћу

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
E-пошта: pr@dvor.rs
Posetite www.dvor.rs

Public Relations
The Royal Palace

Belgrade 11040,Serbia
Tel: +381 11 306 4000
Fax:+381 11 306 4040
E-mail: pr@dvor.rs

субота, 16. децембар 2017.

КРАЉЕВСКИ ПАР НА САХРАНИ КРАЉА МИХАИЛА ОД РУМУНИЈЕ -THE ROYAL COUPLE AT THE FUNERAL OF KING MICHAEL OF ROMANIA


Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II
_______________________________________________

The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II




Њихова Краљевска Височанства Престолонаследник Александар и Принцеза Катарина одали су последњу почаст Његовом Величанству Краљу Михаилу од Румуније присуствујући величанственом црквеном обреду у Букурешту и сахрани у Краљевској Катедрали у Куртеа де Арђес, заједно са многим другим краљевским породицама и представницима румунске државе.

Помену су присуствовали и Краљ Карл XVI Густав и Краљица Силвија од Шведске, Краљ Хуан Карлос и Краљица Софија од Шпаније, Принц од Велса (Принц Чарлс), Принцеза Муна ал-Хусеин, мајка краља Абдулаха II од Јордана и многи други.

Краљ Михаило је сахрањен поред своје супруге, краљице Ане, која је преминула у августу 2016. године. Његов отац Карол II такође је сахрањен у истој катедрали. Његова кћерка Принцеза Маргарета сада је старешина румунске Краљевске куће.

Краљ Михаило је био син брата Краљице Марије (Карол II) и Њеног Величанства Краљице Jелене, која је била сестра грчког краља Александра I, деде Њ.К.В. Престолонаследника Александра. Српска краљевска породица је веома блиска са Принцезом Маргаретом и целом румунском краљевском породицом.

„Потресно је да је Његово Величанство Краљ Михаило чекао седамдесет година да румунска круна буде стављена на њега. Било је јако дирљиво чути гласно скандирање великог броја окупљених грађана ‘монархија, краљевина…!’. Његово Величанство је био сјајан човек, изузетно поштован од свих“, рекао је Престолонаследник Александар.

Краљ Михаило, чукунунук британске краљице Викторије, први пут је ступио на румунски престо 1927. године, када је имао шест година, владајући три године, након што се његов отац Карол II одрекао права на престо. Поново је постао краљ 1940. године, након што је Карол II поново абдицирао. Краљ Михаило је владао све док га комунисти нису присилили на абдикацију последњег дана 1947. године.

THE ROYAL COUPLE AT THE FUNERAL OF KING MICHAEL OF ROMANIA

Their Royal Highnesses Crown Prince Alexander and Crown Princess Katherine paid their last respects to His Majesty King Michael of Romania by attending the magnificent church ceremony in Bucharest and the funeral at the Royal Cathedral in Curtea de Arges, together with many other Royal families and Romanian state representatives.

The memorial service was attended by King Carl XVI Gustaf and Queen Silvia, of Sweden, King Juan Carlos and Queen Sophie of Spain, The Prince of Wales (Prince Charles), Princess Muna al-Hussein, mother of King Abdullah II of Jordan and many others.

King Michael was buried next to his wife, Queen Anne, who passed away in August 2016. His father Carol II is also buried in the cathedral. Princess Margareta is now the head of the Romanian Royal House.

King Michael was the son of Her Majesty Queen Maria’s brother (Carol II) and Queen Helen who was a sister of Greek King Alexander I, grandfather of HRH Crown Prince Alexander. Today, the Serbian Royal family is very close to Crown Princess Margarita and the entire Romanian Royal Family.

King Michael, a great-great-grandson of Britain’s Queen Victoria, first acceded to the Romanian throne in 1927 when he was six, ruling for three years after his father Carol II renounced his rights to the throne. He became king again in 1940 after Carol abdicated again. King Michael reigned until communists forced him to abdicate on the last day of 1947.

Crown Prince Alexander said “It is amazing that His Majesty King Michael waited seventy years for the crown to be placed on him. It was very touching to hear the huge crowd chanting loudly ‘monarchy, kingdom…’. His Majesty was a great man who was deeply respected by everyone”.


Краљевски Двор
Односи с јавношћу

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
E-пошта: pr@dvor.rs
Posetite www.dvor.rs

Public Relations
The Royal Palace

Belgrade 11040,Serbia
Tel: +381 11 306 4000
Fax:+381 11 306 4040
E-mail: pr@dvor.rs

четвртак, 14. децембар 2017.

ОТВОРЕН ХУМАНИТАРНИ БОЖИЋНИ БАЗАР ПОД ПОКРОВИТЕЉСТВОМ ПРИНЦЕЗЕ КАТАРИНЕ -CHRISTMAS CHARITY BAZAAR UNDER CROWN PRINCESS KATHERINE’S AUSPICES


Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II
_______________________________________________

The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II




Њихова Краљевска Височанства Престолонаследник Александар и Принцеза Катарина званично су отворили традиционални хуманитарни божићни базар рукотворина жена избеглица и деце са посебним потребама, у тржном центру Стадион. Укупан приход од продаје рукотворина намењен је помоћи угроженим групама.

Отварању хуманитарног базара присуствовали су и г-дин Владимир Цуцић, комесар за избеглице и миграције, чланови саветодавних тела Круне г-дин Бранко Терзић и г-дин Зоран Живановић, др Софија Пуштаи, директорка Светске здравствене организације у Србији, као и представници дипломатског кора.

„У наредна два дана имаћете прилику да видите и уживате у предивним рукотворинама које су направиле ове креативне жене и њихова удружења. Оне су напустиле своје домове и створиле живот далеко од свог завичаја. Сав приход од базара намењен је подршци овим женама и деци са посебним потребама. Молим вас, позовите своје пријатеље и родбину да дођу на овај леп базар. Желим свима много успеха и захваљујем вам на великој подршци“, рекла је Њ.К.В. Принцеза Катарина.

Принцеза Катарина и њена Фондација већ годинама организују хуманитарне божићне и васкршње  базаре са жељом да помогну расељеним, избеглим и социјално угроженим лицима која своје породице издржавају продајом ових лепих рукотворина. У овогодишњем базару учествује више од 40 излагача из свих крајева Србије. Фондација Принцезе Катарине упућује захвалност на љубазности и гостопримству менаџменту тржног центра Стадион.

Празнични базар рукотворина биће отворен за јавност 14. и 15. децембра од 10 до 22 часа у главном холу Стадион шопинг центра.

CHRISTMAS CHARITY BAZAAR UNDER CROWN PRINCESS KATHERINE’S AUSPICES

Their Royal Highnesses Crown Prince Alexander and Crown Princess Katherine officially opened the traditional Christmas Charity Bazaar for the handicrafts of refugee women and children with special needs at the Stadion Shopping Centre. Total revenue from the sale of the handicrafts is intended to help vulnerable groups.

The opening of the Charity Bazaar was also attended by Mr. Vladimir Cucic, Commissioner for Refugees and Migration, members of the Advisory Bodies of the Crown The Hon. Mr Branko Terzic and Mr Zoran Zivanovic, Dr Zsofia Pusztai, director of World Health Organization in Serbia, as well as the representatives of the diplomatic corps.

“In the next two days you will have the opportunity to see and enjoy beautiful handicrafts made by these creative women and their associations. These women were compelled to leave the security of their homes and create their lives far away from their homes. Thanks to their handicrafts, they have supported their families during the most difficult times. All proceeds from this bazaar will be in support of these women and children with disabilities. I am very happy that children with disabilities also exhibit their works here. Please tell your friends and relatives about this excellent bazaar and invite them to see the handicrafts. I wish all of you much success and I thank everyone for their great support”, said HRH Crown Princess Katherine.

Crown Princess Katherine and her Foundation have been organizing Charity Christmas and Easter Bazaars for many years to help displaced persons, refugees and socially vulnerable people who support their families by selling these beautiful handicrafts. More than 40 exhibitors from all over Serbia will participate at this year’s Bazaar. The Crown Princess Katherine Foundation is grateful for the kindness and hospitality of the management of the Stadion Shopping Centre.

The Holiday Bazaar of the handicrafts will be open to the public on December 14 and 15 from 10:00 am to 10:00 pm in the main hall of the Stadion Shopping Centre.


Краљевски Двор
Односи с јавношћу

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
E-пошта: pr@dvor.rs
Posetite www.dvor.rs

Public Relations
The Royal Palace

Belgrade 11040,Serbia
Tel: +381 11 306 4000
Fax:+381 11 306 4040
E-mail: pr@dvor.rs

среда, 13. децембар 2017.

КРАЉЕВСКА ПОРОДИЦА ПРОСЛАВИЛА КРСНУ СЛАВУ СВЕТОГ АНДРЕЈА ПРВОЗВАНОГ - ROYAL FAMILY CELEBRATES PATRON SAINT’S DAY OF ST. ANDREW THE FIRST CALLED


Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II
_______________________________________________

The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II





Краљевски дом Карађорђевића слави данас крсну славу Краљевске породице – Светог Андреја Првозваног, у Краљевском двору у Београду.
Домаћини су Њихова Краљевска Височанства Престолонаследник Александар и Принцеза Катарина, а прослави су присуствовали представници верских заједница и саветодавних тела Круне, као и бројни пријатељи краљевске породице.
Његова Светост Патријарх српски Г. Иринеј служио је свету литургију у дворској капели Св. Андреја Првозваног уз саслужење свештенства београдско – карловачке Митрополије, а по завршетку литургије је обављен чин сечења славског колача у Плавом салону Краљевског Двора који је обавио Његова Светост Патријарх српски Г. Иринеј.
„Његова Светост Патријарх Иринеј и ове године нам је учинио част да богослужи у дворској цркви на дан када славимо Апостола Андреја Првозваног. На томе смо му захвални, као и свима вама што смо се окупили око славске трпезе. Нас Србе вековима окупља прослава свеца заштитника, као људе, као род и као заједницу са својим крсним именом. И данас нам је то славље потребно као што је то било и некада. Чини се да од славе до славе, сваке године правимо дневник онога што нам се десило и онога чему се надамо у години пред нама. Нас је у овој години посебно обрадовало венчање Принца Филипа и Принцезе Данице. Ове године су нас многе ствари и ожалостиле. Последња је одлазак нашег драгог рођака румунског Краља Михаила, чијој души нека буде покој и вечни спомен. Нашем народу потребни су вера, стрпљење и мудрост. Вера – да нам да снагу, стрпљење – да се одупремо слабости у себи, а мудрост – да не издамо своју судбину“, рекао је Њ.К.В. Престолонаследник Александар.
Прослави Св. Андреја Првозваног присуствовали су и Њихова Краљевска Височанства Принц Михаило и Принцеза Љубица, господин Милан-Циле и госпођа Беба Маринковић, родитељи Њ.К.В. Принцезе Данице, Њихова Преосвештенства Епископ шабачки Лаврентије, Епископ врањски Пахомије, Епископ будимљанско-никшићки Јоаникије, Епископ милешевски Атанасије, Ефендија Един Ашчерић, муфтија нишки, Ефендија Сеад Насуфовић, Реис-ул-улема Исламске заједнице Србије, београдски Надбискуп монсињор Станислав Хочевар, Велики Рабин Исак Асиел, чланови саветодавних тела Круне г-дин Драгомир Ацовић, г-дин Бранко Терзић, г-дин Матија Бећковић, г-дин Предраг Марковић, г-дин Милан Париводић, г-дин Зоран Живановић, проф. др Коста Чавошки, г-дин Ђурђе Нинковић, г-дин Ђорђе Ђуришић, г-дин Душан Бабац, проф. др Чедомир Антић, г-дин Љубодраг Грујић, као и многи други уважени гости.

ROYAL FAMILY CELEBRATES PATRON SAINT’S DAY OF ST. ANDREW THE FIRST CALLED

The Royal Family of Serbia celebrated today its Patron Saint’s Day – St. Andrew the First Called, at the Royal Palace in Belgrade.
The hosts are Their Royal Highnesses Crown Prince Alexander and Crown Princess Katherine, and the celebration was attended by religious leaders, members of the Advisory Bodies of the Crown, as well as by the friends of the Royal Family.
His Holiness Irinej the Serbian Patriarch officiated the Holy Liturgy in the Royal Chapel dedicated to St. Andrew the First Called, together with the clergy of the Belgrade – Karlovac Diocese. After the liturgy, the act of cutting the “Slava” cake in the Blue Salon of the Royal Palace was also performed by His Holiness Irinej the Serbian Patriarch.
“His Holiness Patriarch Irinej this year, too, has done us the honour by officiating at the Royal Chapel on the day when we celebrate Apostle Andrew the First Called. We are grateful to him for that, and to all of you because you joined us at the Slava dining table. We Serbs have for centuries been joined by celebrating family patron saints, as people, as a community with our patron saint name. Today, too, we need these celebrations just as we have always needed them. It seems as if every year we make the diary of what had happened, and what we are hoping for in the year ahead of us. This year we were especially happy because of the wedding of Prince Philip and Princess Danica. This year some things brought us sadness, too. The last among them is the passing away of our dear relative, King Michael of Romania, may god give eternal memory and peace to his soul. Our people is going to need faith, patience and wisdom. Faith – to give us strength, patience – to resist weaknesses in ourselves, and wisdom – not to betray our fate”, said HRH Crown Prince Alexander.
The celebration of the Royal family’s Patron Saint’s Day was also attended by Their Royal Highnesses Prince Mihailo and Princess Ljubica, Mr. Milan-Cile and Mrs. Beba Marinkovic, the parents of HRH Princess Danica, Their Graces Bishop Lavrentije of Sabac, Bishop Pahomije of Vranje, Bishop Joanikije of Budim and Niksic, Bishop Atanasije of Mileseva, Efendi Edin Asceric, Mufti of Nis, Efendi Sead Nasufovic, Reis-ul-ulema of Islamic community of Serbia, Roman Catholic Archbishop of Belgrade Monseigneur Stanislav Hocevar, the Great Rabi Isak Asiel, members of the Advisory Bodies of the Crown Mr. Dragomir Acovic, Mr. Branko Terzic, Mr. Matija Beckovic, Mr. Predrag Markovic, Mr. Milan Parivodic, Mr. Zoran Zivanovic, Prof. Dr. Kosta Cavoski, Mr. Djordje Djurisic, Mr. Dusan Babac, Prof. Dr. Cedomir Antic, Mr Djurdje Ninkovic, Mr. Ljubodrag Grujic and many other distinguished guests.


Краљевски Двор
Односи с јавношћу

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
E-пошта: pr@dvor.rs
Posetite www.dvor.rs

Public Relations
The Royal Palace

Belgrade 11040,Serbia
Tel: +381 11 306 4000
Fax:+381 11 306 4040
E-mail: pr@dvor.rs

КЛУБ МОНАРХИСТА КРАЉЕВСКОЈ ПОРОДИЦИ КАРАЂОРЂЕВИЋ ЖЕЛИ СРЕЋНУ СЛАВУ СВЕТИ АНДРЕЈ ПРВОЗВАНИ



Српска православна црква и њени верници славе празник светог Андреја Првозваног, првог следбеника и првог апостола Христовог, који је страдао на крсту због оданости новозаветној вери.

Светог Андреја Првозваног као свог заштитника прославља и дом Карађорђевића.

Слава Карађорђевића од Првог српског устанка

Породица Карађорђевић овај празник обележава од времена Првог српског устанка, а увео га је вожд Карађорђе који је до тада славио светог Климента.

Карађорђе се заветовао светом Андреју 1806. године, после ослобођења Београда од турске власти.

Петар II Карађорђевић је ту традицију породице наставио као краљ Србије уз благослов митрополита Михајла.

Свети Андреј је апостол Цариграда и Русије, а био је и патрон Руског царства и дома Романових.

Према предању, свети Андреј је био старији брат апостола Петра и ученик светог Јована Крститеља, а Јеванђеље је проповедао у Византији и Тракији, у дунавским земљама, а потом у Русији и око Црног мора, у Епиру, Грчкој и Пелопонезу, где је страдао.

Владика Николај Велимировић описао је у свом "Прологу" страдање на крсту и првоапостола који до последњег даха није одустајао од хришћанских поука народу који му је долазио на поклоњење.

Преминуо је 62. године, његове мошти пренете су у Цариград, а потом, како је записано, глава светитеља је пренета у Рим, а једна рука у Москву.


СПЦ слави светог Андреја сваке године 13. децембра по новом календару, односно 30. новембра по Јулијанском и свом богослужбеном календару.



Свети Андреј Првозвани, апостол Христов, син једног Jeврејина по имену Јоне, а брат светог врховног апостола Петра, бејаше из града Витсаиде. Презирући таштину овога света, и претпостављајући девство браку, Андреј се не хте женити, него чувши да свети Јован Претеча проповеда на Јордану покајање, остави све, оде к њему, и постаде његов ученик. Затим када свети Претеча, указујући на Исуса Христа, рече: "Гле, јагње Божије!" (Јн. 1, 36) свети Андреј заједно са другим Претечиним учеником, кога сматрају за светог евангелиста Јована, остави Крститеља и следова Христу. Он нађе брата свог Симона (Петра), и рече му: "Ми нађосмо Месију - Христа", и доведе га к Исусу (Јн. 1, 41-42). После тога када он с Петром ловљаше рибу покрај мора Галилејског, и Исус их позва говорећи: "Хајдете за мном, и учинићу вас ловцима људи", тада Андреј на позив Господњи одмах остави мреже и са својим братом Петром оде за Христом (Мт. 4, 18-20). Андреј би назван Првозвани, зато што је пре свих Апостола постао следбеник и ученик Исуса Христа. А када после Господњег страдања, васкрсења и вазнесења свети Андреј прими, као и остали Апостоли, Духа Светога сишавшег на њега у виду огњеног језика, и када се коцком одређиваху земље, њему падоше земље: Витинија и Пропонтида са Халкидоном и Византијом, Тракија и Македонија, које се простиру до самог Црног Мора и Дунава, а такође и Тесалија, Елада, Ахаја, Аминтин, Трапезунт, Ираклија и Амастрида.

Ове покрајине и градове свети Андреј пропутова проповедајући Христа, и у сваком граду претрпе многе невоље и страдања; укрепљаван свемоћном помоћу Христовом, он с насладом трпљаше све муке за Христа. Но нарочито у граду, званом Синоп он доживе силне муке: тамо га на земљу бацаху, за руке и ноге вуцијаху, моткама га бијаху, камење на њега бацаху, прсте и зубе му чупаху; но он, благодаћу Спаса и Учитеља свог би одмах исцељен од рана, и показа се опет читав и здрав.

Отишавши одатле, он прохођаше друге крајине: Неокесарију, Самосат, Алану, постојбину Абаска, завичај Зига, покрајину Босфорина. Затим он отпутова у Тракијски град Византију, где он први проповеда Христа и, научивши многе, постави презвитере Цркве: за епископа Византије он рукоположи Стахија, кога свети апостол Павле опомиње у посланици Римљанима (Рм. 16, 9). Сам пак он, носећи у благовешћењу Христовом апостолске подвиге и страдања, обилажаше Понт, Црноморско приморје, Скитију и Херсоните. По промислу Божјем он дође и до реке Дњепра, у Руској земљи,[ и зауставивши се код Кијевских гора он преноћи. А изјутра уставши од сна он рече својим ученицима: Видите ли ове горе? Верујте ми, на њима ће засијати велика благодат Божија, и биће овде велики град, и Господ ће многе цркве подигнути ту, и светим крштењем просветити сву земљу Руску".

Узишавши на горе, свети апостол их благослови и пободе крст, предсказујући да ће народ који живи ту примити веру од његовог апостолског престола, основаног у Византији. Прошавши и горње градове руске, где се сада налази велики Новгород, а посетивши још и Рим, он се врати у грчку крајину Епир, и поново дође у Тракију, утврђујући хришћане и постављајући им епископе и учитеље.

Пролазећи многе земље, свети апостол Андреј стиже на Пелопонез, и ушавши у Ахајски град, звани Патре, он се заустави код неког честитог човека, по имену Сосија. Он тешко болесног Сосија подиже са болесничког одра и оздрави га, и после тога обрати ка Христу сав тај град Патре. У то време поверова у Христа и жена царског намесника, антипата Егеата по имену Максимила, ослободивши се тешких окова болести и добивши брзо исцељење. И мудри Стратоклије, брат антипатов, и многи други разноврсни болесници оздравише полагањем руку на њих од стране светог апостола.

Због тога антипата Егеата обузе страховит бес и oн, ухвативши светог апостола, распе га на крсту, о чему презвитери и ђакони земље Ахаје написаше овако:

"Ми, сви презвитери и ђакони Цркава Ахаје, пишемо о страдању светог апостола Андреја, које својим очима видесмо, свима Црквама што су на истоку и западу, на северу и југу. Мир вама и свима који верују у Јединога Бога, у Тројици савршенога: истинитога Оца нерођенога, истинитога Сина рођенога, истинитога Духа Светога који исходи од Оца и почива на Сину. Тој се вери ми научисмо од светог Андреја, апостола Исуса Христа, чије страдање, које ми лично посматрасмо, ево и описујемо.

"Антипат Егеат, дошавши у град Патре, поче приморавати верујуће у Христа да идолима принесу жртве. Свети Андреј, ступивши пред њега, рече: Ти, судијо људи, требало је да познаш свога Судију који је на небу, и познавши Га да My ce поклониш, и поклонивши се истинитоме Богу, да се одвратиш од лажних богова. - Егеат му рече: Јеси ли ти тај Андреј који руши храмове богова и приволева људе на ту мађионичарску веру која се недавно појавила, а коју римски цареви наредише да се истреби? - Свети апостол одговори: Римски цареви још нису познали то, да је Син Божји, дошавши ради спасења рода људског, јасно показао да ти идоли не само нису богови него су нечисти бесови, и непријатељи роду људском, који уче људе да разгневљују Бога и да Га одвраћају од себе, да их Он не би слушао. А кад се разгневљени Бог одврати од људи, онда их беси поробљују себи, и обмањују их дотле док душе њихове не изађу из тела обнажене, не носећи са собом ништа друго осим грехова својих. - Егеат рече: Када те бабске и штуре речи ваш Исус проповедаше, Јевреји Га на крст распеше. - Свети Андреј одговори: О, када би ти пожелео да познаш силу крста! како Саздатељ рода људског, из љубави Своје према нама добровољно претрпе крст, јер Он и време страдања Свог знађаше, и тридневно васкрсење Своје прорече, и на последњој вечери седећи с нама обавести нас о Своме издајнику, казујући будућност као прошлост, и добровољно отиде на оно место, на коме имађаше бити предан у руке Јеврејима.

"Чудим се теби, човеку мудром, рече Егеат, да ти последујеш Ономе, за кога признајеш да је био распет на крсту, свеједно на који начин, добровољно или невољно. - Свети апостол одговори: Велика је тајна светога крста; и ако хоћеш да је чујеш, ја ћу ти је казати. - Егеат узврати: To није тајна него казна за злочинце. - Свети Андреј одговори: Та казна је тајна људског обновљења, само изволи да ме стрпљиво саслушаш. - Саслушаћу те стрпљиво, рече царски намесник; али ако не урадиш оно што ти наређујем, ти ћеш ту исту тајну крста искусити на себи. - Апостол на то одговори: Када бих се бојао крсне смрти, онда ја никада не бих славио крст. - Намесник узврати: Као што по безумљу свом хвалиш крст, тако се по дрскости својој не бојиш смрти. - Свети апостол одговори: He бојим се смрти не no дрскости него по вери, јер смрт преподобних је драгоцена, а смрт грешника је љута. Стога хоћу да саслушаш што ти будем рекао о тајни крста; и да познавши истину поверујеш; и да поверовавши нађеш душу своју. - Егеат на то рече: Налази се оно што је изгубљено, што је пропало. Зар је душа моја пропала, те ти налажеш да је пронађем вером, не знам каквом? - Свети Андреј одговори: To је оно чему се ти имаш научити од мене; ја ћу ти показати у чему је погибао душа људских, .да би ти могао познати спасење њихово, извршено крстом. Први човек је увео смрт дрветом преступа, и требало је роду људском да дрветом страдања смрт буде уништена. И као што први човек, који дрветом преступа уведе смрт, беше саздан од чисте земље, тако је било потребно да се од чисте Дјеве роди Христос, савршени човек, уједно и Син Божји, који је саздао првога човека, да би Он обновио вечни живот, изгубљен од свих људи; и као што први човек сагреши раширивши ка дрвету познања добра и зла руке, тако је било потребно за спасење људи да Син Божји рашири на крсту руке Своје због неуздрживости руку људских, и због слатке хране од забрањеног дрвета окуси горку жуч; и да Он, узевши на Себе смрт нашу, подари нам Своју бесмртност.

"Егеат рече на то: Те речи ти причај онима који ће те послушати. Но ако ти не послушаш моје наређење, и ако не хтеднеш принети жртву боговима, ја ћу те прво моткама тући, па ћу те онда распети на крст који ти хвалиш. - Свети апостол одговори: Ја сваки дан приносим Јединоме, Истинитоме и Свемогућноме Богу не дим ваших кађења, не месо воловско, не крв јарчију, него пречисто Јагње које је принело Себе на жртву на олтару крсном. Сви верујући људи причешћују се Пречистим Телом Његовим и пију Крв Његову; ипак ово Јагње пребива читаво и живо, иако се истински коље; и сви истински једу Тело Његово и пију Крв Његову, па ипак, као што кажем, Оно свагда пребива читаво и пречисто и живо.

"Егеат упита: Како то може бити? - Свети Андреј одговори: Ако хоћеш да дознаш, ти постани ученик, да би научио оно о чему питаш. - Егеат на то рече: Ја ћу то учење изнудити од тебе мукама. - Свети апостол одговори: Чудим се да ти, мудар, говориш бесмислице, јер да ли можеш, подвргавајући ме мукама, сазнати од мене тајне Божије? Ти си чуо о тајни крста, чуо си и о тајни жртве. Ако поверујеш да Христос Син Божји, распет од Јевреја, јесте истинити Бог, онда ћу ти ја објаснити како Он, ма да убијен, живи, и како Он, иако принесен на жртву и једен, пребива читав у Царству Своме. - Егеат на то примети: Ако је Он убијен, и од људи једен, онда како Он може бити жив и читав. - Свети Андреј одговори: Ако будеш веровао свим срцем својим, онда ћеш моћи сазнати тајну ову; a ако не поверујеш, онда никад нећеш познати тајну ову.

"Тада царски намесник Егеат, разгневивши се, нареди да апостола вргну у тамницу. Када светитељ би вргнут у тамницу, к њему се из целе те земље слеже многи народ, са намером да убију Егеата а светог апостола ослободе из тамнице. Но свети апостол их задржа, саветујући им и говорећи им: He претварајте мир Господа нашег Исуса Христа у ђаволски метеж: јер Господ наш, предат на смрт, показа свако трпљење, не противречаше, не вапијаше, нити се чу глас Његов на улицама. Стога ћутите и ви, и будите мирни. He само не стварајте препреке моме мучеништву, него се и сами, као добри подвижници и војници Христови, спремајте да трпељиво поднесете на телу свом свемогућа мучења и ране. Јер ако се треба бојати мука, онда се треба бојати оних који немају краја, а застрашивања људска и претње слични су диму, изненада се појављују и ишчезавају. И ако се имамо бојати страдања, онда се треба бојати оних која почињу тако да никада им не буде краја. Јер временска страдања, ако су мала, лако се подносе; ако су пак велика, онда, изгнавши брзо душу из тела, сама се завршавају. Но љута су она страдања која су вечна, тамо где је плач непрестани, и јаук, и ридање, и бесконачне муке. Зато будите готови на то, да временским мукама пређете к вечној радости, где ћете се веселити, свагда цветати и свагда царствовати са Христом.

"Тако поучавајући људе, свети Андреј проведе сву ноћ. Изјутра пак царски намесник Егеат седе на судишту; и пославши по светог Андреја изведе га преда се, и упита: Јеси ли решио да оставиш безумље и да не проповедаш Христа, да би се могао веселити с нама у овом животу? Јер велико је то безумље ићи добровољно на муке и огањ. - Свети Андреј одговори: Ја ћу се моћи веселити с тобом, када ти поверујеш у Христа и одбациш идоле; јер Христос ме посла у ову земљу, у којој My стекох не мало људи. - Егеат рече: Ја те приморавам да принесеш жртве зато, да би обманути тобом напустили твоје бесмислено учење и принели боговима угодне жртве, јер нема у Ахаји града у коме нису опустели храмови богова. Стога сада треба да се поштовање богова обнови преко тебе, да би оне које си ти разгњевио, ти и умолио, те да би и ти пребивао у пријатељској љубави с нама. Ако не, онда ћеш за срамоћење богова примити разне муке и бићеш распет на крсту који ти величаш.

"На то одговори свети Андреј: Чуј, сине смрти, и сламо припремљена за огањ вечни! послушај мене, слугу Господњег н апостола Исус Христовог! до овог тренутка ја разговарах с тобом кротко, желећи да те научим светој вери, да би ти, као разуман човек, познао истину и, одбацивши идоле, поклонио се живећем на небесима Богу. Али пошто ти остајеш у своме сраму и сматраш да се ја бојим твојих мучења, онда измисли најстрашнија мучења за мене, јер ћу ја утолико милији бити Цару моме уколико теже муке претрпим за Њега.

"Тада царски намесник Егеат нареди да светог Андреја повале и бију. И када се седам пута изменише по тројица оних који га бијаху, свети апостол би подигнут и приведен к судији Егеату. Судија му рече: Послушај ме, Андреје, и не проливај узалудно крв своју; јер ако ме не послушаш, распећу те на крст. - Свети Андреј одговори: Ја сам слуга крста Христова, и желим крсну смрт. Ти пак можеш избећи вечне муке, ако, испитавши моје трпљење, поверујеш у Христа; јер мене више боли твоја вечна погибао него моја страдања: моја страдања окончаће се за један или, највише, два дана, а твоје муке и после хиљаду година неће имати краја. Стога не умножавај себи муке и не запаљуј себи вечни огањ.

"Разгневљен, Егеат нареди да светог Андреја распну на крст, привезавши му руке и ноге: јер не шћаше Егеат да га клинцима прикује, да не би апостад брзо умро, него да би се привезан мучио што више. А кад мучитељеве слуге вођаху светог Андреја на распеће, стече се народ вичући: Шта сагреши човек праведни и пријатељ Божји? зашто га воде на распеће? - A свети Андреј мољаше народ да му не ометају страдање. И весело иђаше на муке, не престајући учити народ. А када се приближи месту на коме је имао бити распет, он издалека угледавши крст спремљен за њега, кликну громким гласом:

"Радуј се, Крсте, телом Христовим освећени, и удовима Његовим као бисером украшени! Док Господ не би распет на теби, ти бејаше страшан људима, а сада си мио и са жељом приман, јер верници знају какво ти весеље садржиш у себи, и каква је награда спремљена за тебе. Стога неустрашиво и с радошћу идем к теби, а ти ме с весељем прими, јер сам ученик Онога који је висио на теби. Прими ме, пошто сам те свагда волео и жудео да га загрлим, о добри Крсте, ти си од тела Господњег стекао красоту и благољепије; одавно за тобом чезнем, усрдно те љубим, непрестано те иштем. И једва те ево нађох, спремљеног по жељи срца мог. Хајде, узми ме од људи и предај ме Учитељу моме, да би ме тобом примио Онај који ме је искупио тобом".

"Говорећи то, он скиде одело са себе и даваше га мучитељима. Они га подигоше на крст, привезавши му конопцима руке и ноге, распеше и обесише. Око њега стајаше много народа, око двадесет хиљада душа; међу њима беше и брат Егеатов Стратоклије, који заједно с народом викаше: Неправедно страда овај свети човек! - А свети Андрејв укрепљаваше хришћане и саветоваше им да трпе временска мучења, учећи их да је свако мучење ништа према награди која се добија за њега.

"Потом сав народ јурну к дому Егеатову, вичући и говорећи: He треба тако да страда човек свет, честит, учитељ добар, благ, кротак и мудар, него га треба скинути с крста, јер он, други дан висећи на крсту, не престаје учити правди. - Тада Егеат, побојавши се народа, одмах похита с њима да апостола Андреја скине с крста. А свети Андреј, угледавши Егеата, рече: Зашто си дошао, Егеате? Ако хоћеш да поверујеш у Христа, теби ће се, као што ти обећах, отворити врата благодати. Ако си пак дошао само ради тога да ме скинеш с крста, онда ја не желим, док сам жив, да будем скинут с крста: јер ја већ видим мога Цара, већ Му се поклањам, већ стојим пред Њим, но због тебе патим, јер тебе очекује припремљена ти вечна погибија. Стога се побрини о себи док можеш, да ти се не прохте почети онда када ти то буде немогуће.

Када слуге шћаху да га одвежу од крста, они га се не могаху дотаћи; но и многи други људи, једни за другима, покушаваху да га одвежу, али не могоше, пошто им се руке умртвљиваху. После тога свети Андреј ускликну громким гласом: Господе Исусе Христе, не допусти да ме скину с крста, на коме висим ради имена Твог, него ме прими, Учитељу мој: Тебе заволех, Тебе познах, Тебе исповедам, Тебе видети желим, што јесам Тобом јесам. Господе Исусе Христе, прими у миру дух мој, јер већ је време да дођем к Теби и да гледам Тебе, за којим силно чезнем! Прими ме, Учитељу Благи, и учини да не будем скинут с крста пре но што Ти примиш дух мој!

Када свети Андреј говораше ово, њега обасја светлост с неба као муња, на очиглед свију, и блисташе око њега тако да смртном оку људском беше немогуће гледати на њу. Та небеска светлост обасјаваше га око по сата. И када светлост отиде, свети апостол испусти дух, и отиде у светлосном блистању да предстане Господу. А високог рода жена Максимила, која вероваше у Христа и живљаше целомудрено и свето, дознавши да свети Андреј отиде ка Господу, скиде са великом чешћу тело његово, помаза га скупоценим мирисима, и положи га у свом гробу, у коме је и сама имала бити сахрањена.

"Егеат пак, разгневљен на народ, мишљаше да му се освети и да јавно покажњава оне што устадоше на њега, а Максимилу шћаше да оптужи цару. Док он то смишљаше, изненада нападе на њега ђаво, и мучен ђаволом Егеат умре усред града. Када о томе обавестише његовог брата Стратоклија који вероваше у Христа, он нареди да га укопају, а сам не хте ништа узети од његовог имања, говорећи: He дај ми, Господе мој Исусе Христе, да се дотакнем ма чега од блага мога брата, да се не бих оскврнавио грехом његовим, јер он, љубећи пролазно имање, усуди се убити апостола Господњег.

"To се догоди у последњи дан новембра, у Ахаји, у граду Патри, где се молитвама светог апостола дају људима многа добра све до данас. Страх захвати све, и не бејаше ниједнога који не би веровао у Спаса нашега Бога, који хоће да се сви људи спасу и приведу у познање истине, коме слава кроза све векове. Амин".

Ево, све довде је опис страдања светог апостола Андреја, датог од презвитера и ђакона Ахајских.

Након пак много година мошти овог светог апостола Андреја пренесе у Цариград мученик Артемије по наређењу великога цара Константина, и оне бише положене заједно са светим евангелистом Луком и са светим Тимотејем, учеником светога апостола Павла, у пресветлом храму светих Апостола, унутар свештеног жртвеника.


Молитвама апостола Твога, Христе Боже, утврди у православљу вернике Своје, и спаси нас. Амин.

уторак, 12. децембар 2017.

ФОНДАЦИЈА ПРИНЦЕЗЕ КАТАРИНЕ ДОНИРАЛА УЛТРАЗВУЧНИ АПАРАТ ВРЕДНОСТИ 37.000 ЕВРА ДЕЧИЈОЈ КЛИНИЦИ У ТИРШОВОЈ -CROWN PRINCESS KATHERINE FOUNDATION DELIVERS ULTRASOUND MACHINE WORTH EUROS 37,000 TO CHILDREN’S HOSPITAL IN TIRSOVA


Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II
_______________________________________________

The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II




Њено Краљевско Височанство Принцеза Катарина испоручила је нови ултразвучни апарат вредности 37.000 евра Универзитетској дечјој клиници у Тиршовој. Апарат је донација госпође Ребеке МекДоналд из Торонта, Канада, која је остварена у сарадњи са Фондацијом Принцезе Катарине и хуманитарном организацијом Лајфлајн Канада чији је Принцеза Катарина покровитељ.
“Повод ове посете је донација ултразвука за децу, који је преко потребан у вашем раду. Овај апарат је донација госпође Ребеке МекДоналд, Српкиње која живи у Канади. Вредност ове донације је 37.000 евра. Драго ми је да у дијаспори постоје људи великог срца који на сваки начин желе да помогну својој земљи и који нису заборавили своју домовину. Биће ми драго да оваквих пројеката буде што више. Мој супруг Престолонаследник Александар и ја ћемо наставити да помажемо колико год можемо. Хвала свим људима добре воље који нам помажу и позивам их да заједно наставимо даље. Ја се надам да ћемо поново доћи у вашу болницу и наставити да вам помажемо као што то радимо већ 16 година. Желим вам сваки успех у даљем раду”, рекла је Њ.К.В. Принцеза Катарина.
У име особља и пацијената, професор Зоран Радојичић, директор болнице, захвалио је Принцези Катарини, њеним фондацијама и Ребеки МекДоналд на помоћи.
Госпођа Ребека МекДоналд је рођена у Сарајеву, а већ више од 40 година живи и ради у Торонту, где је на челу компаније која тргује гасом и електричном енергијом. Ребека МекДоналд је велики добротвор и хуманитарац, а за допринос развоју српске колоније у Канади добила је Орден Светог Саве.
Фондација Њ.К.В. Принцезе Катарине недавно је остварила један од најуспешнијих периода од свог оснивања пре 25 година. У последњих неколико месеци, укупна вредност дониране нове медицинске опреме достигла је чак 1.731.000 долара. Највећи део ових средстава, 1,4 милиона долара, односи се на вредну стерилизациону опрему за болнице у Београду, Новом Саду и Краљеву, коју је Принцеза Катарина обезбедила у сарадњи са Пројектом Ц.У.Р.Е. из Денвера у Колораду.
У јулу ове године Клинички центар Ниш добио је нови дигитални мамограф са вођеном биопсијом, вредан 300.000 долара, коју је у сарадњи са компанијом Холоџик из Масачусетса обезбедила Фондација Принцезе Катарине.
Том приликом, Принцеза је Центру за дечију хирургију и ортопедију у истом Клиничком центру испоручила пацијент-монитор у вредности од 10.000 долара, донацију хуманитарне организације Лајфлајн Њујорк. Почетком августа, Принцеза Катарина испоручила је два пацијент-монитора вредности 21.000 долара, одељењу за дечију онкологију Клинике за неурохирургију Клиничког центра Србије.

CROWN PRINCESS KATHERINE FOUNDATION DELIVERS ULTRASOUND MACHINE WORTH EUROS 37,000 TO CHILDREN’S HOSPITAL IN TIRSOVA

Her Royal Highness Crown Princess Katherine delivered a new ultrasound machine worth Euros 37,000 to the University Children’s Clinic in Tirsova. The appliance was donated by Ms. Rebecca MacDonald from Toronto Canada, in cooperation with the Crown Princess Katherine Foundation and the Lifeline Canada Humanitarian Organization, whose patron is Crown Princess Katherine.
“The occasion for our today’s visit is the donation of an ultrasound machine for the children that is required in your work. This is the donation of Mrs. Rebecca MacDonald, a Serb who lives in Canada. The value of this donation is 37,000 euros. I am glad the diaspora has people of great heart, who wish to help our country and who did not forget their homeland. I will be glad to see more of such projects. My husband Crown Prince Alexander and I will continue to help as much as we can. I thank all the people of good will who support our activities and i invite them to join us in the future, too. I hope to return to your hospital and continue to help you,  just as we have been doing for over 16 years. I wish you every success in your further work”, said Crown Princess Katherine.
On behalf of the staff and patients, professor Zoran Radojicic, hospital director, thanked Crown Princess Katherine, her Foundation, and Ms. Rebecca MacDonald for their help.
Ms. Rebecca MacDonald was born in Sarajevo and has been living and working for over 40 years in Toronto Canada, where she headed a gas and electricity company. Ms Rebecca MacDonald is a great benefactor and humanitarian, and for her contribution to the development of the Serbian community in Canada, she received the Order of St. Sava.
The Foundation of Crown Princess Katherine has recently achieved one of the most successful periods since its establishment 25 years ago. In the past few months, the total value of donated new medical equipment reached $ 1,731,000. The largest part of these funds, $ 1.4 million, refers to valuable sterilization equipment for hospitals in Belgrade, Novi Sad and Kraljevo, which Crown Princess Katherine provided in cooperation with the Project C.U.R.E from Denver Colorado.
In July this year, the Clinical Centre Nis received a new digital mammography with biopsy, worth $ 300,000, which was provided by the Crown Princess Katherine Foundation in cooperation with the Hologic Company from Marlborough Massachusetts.
On that occasion, the Crown Princess delivered a $ 10,000 worth patient-monitor to the Centre for Children’s Surgery and Orthopaedics at the same Clinical Centre, donated by the Lifeline New York Humanitarian Organization. Early in August, Crown Princess Katherine delivered two $ 21,000 worth patient monitors to the Children’s Oncology Department at the Neurosurgery Clinic at the Clinical Centre of Serbia.



Краљевски Двор
Односи с јавношћу

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
E-пошта: pr@dvor.rs
Posetite www.dvor.rs

Public Relations
The Royal Palace

Belgrade 11040,Serbia
Tel: +381 11 306 4000
Fax:+381 11 306 4040
E-mail: pr@dvor.rs

ПРИНЦЕЗА КАТАРИНА ДОБИТНИЦА ПОВЕЉЕ ЗА ДОПРИНОС РАДУ ШКОЛЕ ЗА УЧЕНИКЕ ОШТЕЋЕНОГ ВИДА „ВЕЉКО РАМАДАНОВИЋ“ - CROWN PRINCESS KATHERINE RECEIVES CHARTER OF GRATITUDE FOR HER CONTRIBUTION TO SCHOOL FOR BLIND “VELJKO RAMADANOVIC”


Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II
_______________________________________________

The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II




Њено Краљевско Височанство Принцеза Катарина добитница је повеље посебне захвалности за допринос у раду и остваривању циљева и задатака Школе за ученике оштећеног вида „Вељко Рамадановић“.
Директорка школе г-ђа Рада Лабан уручила је Повељу Принцези Катарини на школској приредби поводом прославе 100 година постојања и успешног рада школе „Вељко Рамадановић“.
„Драго ми је што сам данас са вама на прослави сто година ваше школе. Хвала вам на указаном поверењу и захвалности за помоћ коју смо вам пружили. Мој супруг Престолонаследник Александар и ја се трудимо да помогнемо деци са посебним потребама кад год можемо и да помажемо пројекте који вама омогућавају лакши рад. Желим вам пуно успеха у даљем раду и желим да вам кажем да ћемо наставити да вам будемо добри пријатељи“, рекла је Њ.К.В. Принцеза Катарина у свом обраћању.
Њихова Краљевска Височанства Престолонаследник Александар и Принцеза Катарина су 2012. године приликом посете школи „Вељко Рамадановић“ особљу и ученицима уручили интерактивну таблу, школске торбе и школски прибор, а Фондација Принцезе Катарине наставиће и убудуће да помаже слепим и слабовидим особама.

CROWN PRINCESS KATHERINE RECEIVES CHARTER OF GRATITUDE FOR HER CONTRIBUTION TO SCHOOL FOR BLIND “VELJKO RAMADANOVIC”

Her Royal Highness Crown Princess Katherine received a Charter of Gratitude for her contribution to the work and achievements of the “Veljko Ramadanovic” School for Students with Visual Impairment.
Mrs. Rada Laban, Principal of the school, presented HRH Crown Princess Katherine with the Charter at the school event marking the 100th Anniversary of the “Veljko Ramadanovic” School.
“Thank you for the charter of gratitude for the aid that we have been providing for you. My husband HRH Crown Prince Alexander and I are trying to help children with special needs whenever we can and to support the projects that make your work easier. I wish you every success in your further work and i want you to know that we will continue to be your good friends”, said Crown Princess Katherine in her address.
During their previous visit to the school “Veljko Ramadanovic”, TRH Crown Prince Alexander and Crown Princess Katherine, handed the staff and students an interactive board, school bags and school supplies, and the Crown Princess Katherine Foundation will continue to assist blind and visually impaired people in the future.



Краљевски Двор
Односи с јавношћу

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
E-пошта: pr@dvor.rs
Posetite www.dvor.rs

Public Relations
The Royal Palace

Belgrade 11040,Serbia
Tel: +381 11 306 4000
Fax:+381 11 306 4040
E-mail: pr@dvor.rs

OTVORENA IZLOŽBA „KRALJ PETAR II U SLOVENAČKIM ALPIMA“ -EXHIBITION “KING PETER II IN SLOVENIAN ALPS” OPENS


Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II
_______________________________________________

The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II





Njegovo Kraljevsko Visočanstvo Prestolonaslednik Aleksandar svečano je otvorio izložbu fotografija „Kralj Petar II u Slovenačkim Alpima“ na Belom dvoru. Postavka obuhvata fotografije Kralja Petra II koje govore o njegovom osvajanju Triglava u leto 1939. godine kao i o njegovim redovnim boravcima u Slovenačkim Alpima tokom detinjstva i mladosti.

„Srećan sam što je ova izložba postavljena u saradnji sa Ljudskim muzejom iz Slovenije i gospodinom Nanijem Poljanecom. Moj otac, kralj Petar, veoma je voleo da boravi u Sloveniji. Voleo je planinarenje i 1939. godine popeo se na vrh Triglava, najviše planine u Kraljevini Jugoslaviji. Nadam se da će ova izuzetna izložba dodatno osvetliti period mladosti poslednjeg kralja Jugoslavije, kao i život u Jugoslaviji pred Drugi svetski rat. Poštujući našu istoriju, danas se okrećemo budućnosti, sa nadom da ćemo sa slovenačkim narodom uspostaviti prijateljstvo koje je prema njemu osećao moj otac, Kralj Petar II“, rekao je Prestolonaslednik Aleksandar u uvodnom obraćanju.

Autori izložbe su Nani Poljanec i dr Peter Mikša, a organizator Ljudski muzej Rogaška Slatina zajedno sa Fondom Kraljevski dvor. Svečanom otvaranju prisustvovali su predstavnici diplomatskog kora i savetodavnih tela Krune, kao i brojne druge ugledne ličnosti iz sveta umetnosti i kulture.

„Jedna od najmlađih zbirki Ljudskog muzeja u Rogaškoj Slatini je upravo ‘Kraljeva kolekcija’ koja poseduje izvanrednu kolekciju originalnih fotografija, umetničkih slika, pisama i drugih dokumenata, tekstila i drugog materijala. Ovako koncipirana, zbirka predstavlja jednu od većih kolekcija posvećenih kraljevskoj porodici Karađorđević i periodu njene vladavine od 1903. do 1945. godine. Nani Poljanec nije usamljeni Slovenac koji poštuje Kraljevinu SHS i Jugoslaviju, kao prvu državu u savremenoj istoriji u kojoj su Slovenci bili konstitutivni narod, niti je jedini pokretač privatnog muzeja u Sloveniji, koji u svojim zbirkama ima predmete vezane za dinastiju Karađorđević. Ipak, Nani Poljanec uvek ide korak dalje od svih drugih koje ste imali prilike da upoznate“, rekao je Dušan Babac, član Krunskog veća.

Materijal za izložbu uključuje brojne zanimljive predmete među kojima su oznaka Dobrom smučaru, značka Sokolskog sleta u Beogradu I stepena, koju je nosio Kralj Petar II i još samo nekoliko najviših predstavnika Sokolstva u Jugoslaviji, različite značke Jugoslovenskog Zimskog Sportskog Saveza, razne sokolske značke, Orjuna, Sokolski slet 1934 u Zagrebu, Crveni Krst, Planica, Jadranska Straža. U okviru izloženih predmeta, nalaze se i fotografije iz lične arhive dr Ljubomira Kostića, ličnog prijatelja Kralja Petra II iz mladosti.

Izložba će biti otvorena za javnost od 14. do 22. decembra, radnim danima, u terminima posete od 11 i od 14 časova, uz prethodnu najavu kancelariji Nj.K.V. Prestolonaslednika Aleksandra.

EXHIBITION “KING PETER II IN SLOVENIAN ALPS” OPENS

His Royal Highness Crown Prince Alexander officially opened an exhibition of photographs “King Peter II in the Slovenian Alps” at the White Palace. The exhibits include the photographs of King Peter II, which tell the story about his conquest of Triglav Mountain in the summer of 1939, as well as about his regular stays in the Slovenian Alps during his childhood and youth.

“I am very glad that this exhibition has been organized in cooperation with the People’s Museum from Slovenia and Mr. Nani Poljanec. My father, King Peter, very much liked to spend his time in Slovenia. He loved mountain climbing and in 1939 he climbed Triglav, the highest mountain in the Kingdom of Yugoslavia. I hope that this excellent exhibition will further illuminate the period of youth of the last king of Yugoslavia, as well as the life in Yugoslavia before the Second World War. Respecting our history, we turn to the future today, hoping to establish friendship with the Slovenian people like the one my father, King peter II cherished”, said Crown Prince Alexander in his introductory address.

The authors of the exhibition are Nani Poljanec and Peter Miksa, and the organizer is the People’s Museum Rogaska Slatina together with the Royal Palace Fund. The opening ceremony was attended by the representatives of the diplomatic corps and advisory bodies of the Crown, as well as many other prominent figures from the world of art and culture.

“One of the youngest collections of the People’s Museum in Rogaska Slatina is the Royal Collection, an extraordinary collection of original photographs, paintings, letters and other documents, textiles and other materials. It is one of the largest collections dedicated to the Royal Family Karadjordjevic and the period of its reign from 1903 to 1945. Nani Poljanec is not just a Slovenian who respects the Kingdom of the Serbs, Croats and Slovenes and Yugoslavia, as the first state in contemporary history in which the Slovenians were a constituent people, nor is he the sole initiator of a private museum in Slovenia, which has items related to the Karadjordjevic dynasty in its collections. Nevertheless, Nani Poljanec is always a step ahead from all the others that you had the opportunity to meet”, said Dusan Babac, a member of the Privy Council.

The material for the exhibition includes a number of interesting items, among which are the badge of the Good Skier, the badge of the Sokol Gathering in Belgrade I degree, carried by King Peter II and only a few of the highest representatives of the Sokol Federation in Yugoslavia, various badges of the Yugoslav Winter Sports Association, various Sokol badges, Orjuna, Sokols Gathering 1934 in Zagreb, Red Cross, Planica, Adriatic Coast Guard. Within the exhibited items, there are photographs from the personal archive of the late Dr. Ljubomir Kostic, personal friend of King Peter II from his youth.

The exhibition will be open to the public from December 14th to December 22nd, during working days, at 11:00 am and at 2:00 pm, with prior announcement to the office of HRH Crown Prince Alexander.


Краљевски Двор
Односи с јавношћу

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
E-пошта: pr@dvor.rs
Posetite www.dvor.rs

Public Relations
The Royal Palace

Belgrade 11040,Serbia
Tel: +381 11 306 4000
Fax:+381 11 306 4040
E-mail: pr@dvor.rs

понедељак, 11. децембар 2017.

ПРЕСТОЛОНАСЛЕДНИК АЛЕКСАНДАР ПОЛОЖИО ВЕНАЦ НА КОМЕМОРАЦИЈИ ПОВОДОМ ДАНА СЕЋАЊА ЗЕМАЉА КОМОНВЕЛТА - HRH CROWN PRINCE ALEXANDER LAYS WREATH AT COMMONWEALTH REMEMBRANCE DAY CEREMONY


Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II
_______________________________________________

The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II





Његово Краљевско Височанство Престолонаследник Александар присуствовао је комеморацији поводом Дана  сећања на Ратном гробљу Комонвелта у Београду, где је положио венац заједно са другим високим званичницима.
Венце у знак сећања на оне који су изгубили животе у Великом рату положили су представници Министарства рада, запошљавања, ратних ветерана и социјалне политике и Министарства одбране, Града Београда, амбасадори Аустралије, Велике Британије, Канаде, Индије, Кипра, Нигерије, Пољске, Чешке Републике, Француске, Малезије, као и представници више удружења.
Земље Комонвелта биле су савезници Србије у Првом светском рату и много су помогле Србији и српском народу. Стотине лекара и медицинских сестара пружале су као добровољци помоћ Војсци Србије и српском народу у тим тешким временима. Неколико болница у Србији добило је имена по британским и шкотским лекарима и медицинским сестрама након рата.
На Ратном гробљу Комонвелта налазе се посмртни остаци војника Комонвелта који су пренети са више од шездесет мањих гробаља и других локација широм бивше Југославије. Највећи број донет је са војног гробља у Милни и Краљевског морнаричког и лучког гробља на острву Вису, где се налазила војна база.
Међу сахрањенима на Ратном гробљу налазе се и пребегли ратни заробљеници из Италије и Грчке. Међу сахрањеним цивилима су један рударски техничар, професор енглеског језика, новински дописник, члан особља Британске амбасаде и дете другог члана особља амбасаде. Сви они су били су сахрањени или поново покопани на гробљу уз дозволу специјалне Комисије Комонвелта.

HRH CROWN PRINCE ALEXANDER LAYS WREATH AT COMMONWEALTH REMEMBRANCE DAY CEREMONY

His Royal Highness Crown Prince Alexander attended the Remembrance Day Ceremony at the Commonwealth War cemetery in Belgrade, where he laid a wreath together with other dignitaries.
The representatives of the Ministry of Labour, Employment, War Veterans and Social Policy of Serbia and the Ministry of Defence of Serbia, City of Belgrade, and the ambassadors of Australia, United Kingdom, Canada, India, Cyprus, Nigeria, Poland, the Czech Republic, France, Malaysia, as well as the representatives of different associations, also laid the wreaths in memory of those who lost their lives.
The Commonwealth countries were allies of Serbia during the War and helped a lot Serbia and the Serbian people. There were hundreds of medical doctors and nurses who gave assistance as volunteers to the Serbian Army and Serbian people during these very difficult times. Several hospitals in Serbia were named after the British and Scottish doctors and nurses after the war.
The cemetery was created to receive the remains of British and Commonwealth casualties brought in from more than sixty small burial grounds and from isolated sites all over the former Yugoslavia. The largest number from any one place came from Milna Military Cemetery and the Royal Naval and Harbour Cemeteries on the island of Vis (Lissa) which was a base.
The burials in the War Cemetery include escaped prisoners of war from Italy and Greece. The civilians buried here include a mining technician, a teacher of English, a newspaper correspondent, a member of the British Embassy staff and the child of another member of Embassy staff. They were buried or re-buried in the cemetery by permission of the Commonwealth Graves Commission.



Краљевски Двор
Односи с јавношћу

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
E-пошта: pr@dvor.rs
Posetite www.dvor.rs

Public Relations
The Royal Palace

Belgrade 11040,Serbia
Tel: +381 11 306 4000
Fax:+381 11 306 4040
E-mail: pr@dvor.rs