Укупно приказа странице

Translate

недеља, 15. фебруар 2026.

ПРЕСТОЛОНАСЛЕДНИК: СРПСКИ НАРОД ЈЕ ДРЖАВОТВОРАН, СА ДУБОКОМ ЉУБАВЉУ ПРЕМА ОТАЏБИНИ - CROWN PRINCE: SERBIAN PEOPLE – A STATE-BUILDING PEOPLE WITH DEEP LOVE FOR HOMELAND

 

Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II
_______________________________________________

The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II



„Сретење Господње, Дан државности наше Отаџбине, подсећа нас на историјске догађаје када су наши преци, на челу са бесмртним Врховним Вождом Карађорђем, ношени вером, храброшћу и јединством, поставили темеље модерне српске државе. Њих није водила само жеља да обезбеде и освоје слободу, него и да изграде институције које би штитиле суверенитет и независност наше земље за генерације које долазе.

 

Српски народ је одувек био државотворан народ. Кроз историју, чак и у најтежим временима, поступали смо одговорно и са дубоком љубављу према нашој Отаџбини и једни према другима, остајући верни витешком наслеђу наших предака и чињеници да је чојство подједнако важно као и јунаштво. Осећај дужности и заједништва је оно што је омогућило нашем народу да опстане и преживи кроз векове.

 

Бранислав Нушић, наш велики писац, је рекао: „Отаџбина није предмет ограничен, оивичен, утеловљен. Отаџбина је мисао, отаџбина је вера, а мисао и вера не умиру.” Отаџбина надилази границе људског века, она је била ту пре нас и биће и када ми одемо, а наша обавеза је да обезбедимо будућност, да и наши потомци могу да спокојно живе у земљи предака. Данас, док славимо наслеђе оних који су створили и бранили нашу државу, дужни смо да поштујемо и наставимо њихово дело.

 

Круна остаје посвећена служењу Србији и њеном народу, подстичући дијалог и разумевање, радећи на обезбеђивању континуитета, стабилности и јединства, вредности које су одувек дефинисале наш национални идентитет. Искрено честитам Дан државности свим грађанима Србије и Републике Српске. Да сви будемо уједињени љубављу према свом роду и отаџбини, желим нам свима и нашој земљи много успеха и благостања. Живела Србија!“, изјавио је Њ.К.В. Престолонаследник Александар.

CROWN PRINCE: SERBIAN PEOPLE – A STATE-BUILDING PEOPLE WITH DEEP LOVE FOR HOMELAND

HRH Crown Prince Alexander sends his congratulations to all citizens of Serbia and the Republic of Srpska on the forthcoming Statehood Day, the holiday of the Meeting of the Lord (Serbian “Sretenje Gospodnje”), emphasizing that the Serbian people have always been a state-building nation, who through our past acted responsibly and with deep love for our Homeland and for one another, remaining faithful to the knighthood legacy of our ancestors.

 

“Meeting of the Lord, the Statehood Day of our Homeland, reminds us of the historic moments when our ancestors, guided by faith, courage, and unity, laid the foundations of a modern Serbian state, led by immortal Supreme Leader Karadjordje. Their vision was not only to secure freedom, but to build institutions that would protect the sovereignty and independence of our country for generations to come.

 

The Serbian people have always been a state-building people. Throughout history, even in the most challenging times, we have acted responsibly and with deep love for our Homeland and for one another, remaining faithful to the knighthood legacy of our ancestors, and that humanity is equally important as heroism. This sense of duty and solidarity is what enabled our nation to endure and to survive through the centuries.

 

Branislav Nusic, the famous Serbian writer, said: “Homeland is not a limited, bordered, embodied object. Homeland is thought, the homeland is faith, and thought, and faith never die.” The homeland transcends the limits of human life; it was there before us and will be when we are gone, and our obligation is to ensure the future so that our descendants can peacefully live in the land of our ancestors. Today, as we honour the legacy of those who created and defended our state, we are called to honour and continue their work.

 

The Crown remains devoted to serving Serbia and all its people, encouraging dialogue, compassion, and working to provide continuity, stability, and unity, the values that have always defined our national identity. I sincerely congratulate Statehood Day to all citizens of Serbia and the Republic of Srpska. May we all be united by love towards our people and our homeland, and I wish all of us and our country much success and prosperity. Long live Serbia! ”, stated HRH Crown Prince Alexander.






Краљевски Двор
Односи с јавношћу

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
E-пошта: pr@dvor.rs
Posetite www.dvor.rs

Public Relations
The Royal Palace

КРАЉЕВСКА ПОРОДИЦА ОБЕЛЕЖИЛА ДАН ДРЖАВНОСТИ СРБИЈЕ НА ОПЛЕНЦУ - ROYAL FAMILY HONOURS THE STATEHOOD DAY OF SERBIA IN OPLENAC

  

Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II
_______________________________________________

The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II



У част Дана државности Србије, Њ.К.В. Престолонаследник Александар, Принцеза Катарина, Принц Наследник Филип, Принцеза Даница и Принц Стефан традиционално су данас присуствовали Светој Литургији и положили венац у цркви Светог Ђорђа на Опленцу.

 

Престолонаследник је положио венац на гроб свог претка, оснивача Краљевског дома Карађорђевића и вође Првог српског устанка, Врховног Вожда Карађорђа. Њ.К.В. Принц Михаило, Принцеза Љубица и Принцеза Наталија, г. Драган Рељић, директор Задужбине Краља Петра I на Опленцу, чланови Удружења Краљевина Србија, као и других удружења и појединци који су се окупили да прославе национални празник наше земље, такође су били присутни на Опленцу.

 

Престолонаследник Александар је овом приликом поновио део његове поруке поводом Сретења: „Српски народ је одувек био државотворан народ. Кроз историју, чак и у најтежим временима, поступали смо одговорно и са дубоком љубављу према нашој Отаџбини и једни према другима, остајући верни витешком наслеђу наших предака и чињеници да је чојство подједнако важно као и јунаштво. Осећај дужности и заједништва је оно што је омогућило нашем народу да опстане и преживи кроз векове.

 

Бранислав Нушић, наш велики писац, је рекао: „Отаџбина није предмет ограничен, оивичен, утеловљен. Отаџбина је мисао, отаџбина је вера, а мисао и вера не умиру.” Отаџбина надилази границе људског века, она је била ту пре нас и биће и када ми одемо, а наша обавеза је да обезбедимо будућност, да и наши потомци могу да спокојно живе у земљи предака. Данас, док славимо наслеђе оних који су створили и бранили нашу државу, дужни смо да поштујемо и наставимо њихово дело.

 

Круна остаје посвећена служењу Србији и њеном народу, подстичући дијалог и разумевање, радећи на обезбеђивању континуитета, стабилности и јединства, вредности које су одувек дефинисале наш национални идентитет.“

 

„На Сретење Господње, дан када обележавамо обнову српске државности, са Опленца и Орашца – светих места нашег историјског памћења, упућујем вам речи дубоког поштовања и државничке одговорности. На данашњи дан 1804. године, под вођством Вожда Карађорђа, српски народ је устао не само против зулума, већ за повратак свог државног достојанства. Тај чин био је више од буне, био је обнова суверенитета, повратак Србије међу европске државе и почетак стварања модерног поретка заснованог на закону, части и слободи.

 

Устаници су знали да држава није само територија, већ завет. Завет да слобода није дар, већ избор и обавеза. Њихова жртва уткала је у темеље Србије начело да власт мора служити народу, а држава штитити правду и достојанство сваког човека.

 

Опленац, где почива Вожд Карађорђе и где се чува успомена на генерације које су носиле терет историје, стоји као сведочанство континуитета српске државне мисли. Он нас подсећа да државност није пролазна политичка околност, већ трајна одговорност – према прецима који су је крвљу обновили и према потомцима којима је морамо оставити снажнију, уређенију и достојанственију.

 

Свесни историјске дужности коју носимо, позвани смо да будемо достојни њихове храбрости. Србија је опстајала онда када је била јединствена у темељним вредностима: слободи, законитости, части и саборности, али и у способности да сачува оно што јој је поверено за будуће нараштаје. У томе је била и остала њена снага.

 

Нека нас дух Карађорђа и његових устаника обавеже да чувамо државу као највишу заједничку вредност и да је градимо мудро, постојано и одговорно, водећи рачуна о њеним трајним темељима, на добро свих њених грађана и на част њеног имена међу народима. Са вером у Србију, њену историју и њену будућност“, навео је Њ.К.В. Принц Наследник Филип.

 

На Опленцу је иначе у току „Дечје Сретење“, манифестација коју Принц Михаило и Принцеза Љубица по трећи пут организују у Тополи, са циљем промоције и учења деце о српском наслеђу, а у част Дана државности.

 

Краљевска породица је касније током дана положила цвеће на споменик Врховног Вожда Карађорђа у Орашцу, месту где је почео Први српски устанак и где је упаљена искра слободе.

ROYAL FAMILY HONOURS THE STATEHOOD DAY OF SERBIA IN OPLENAC

Traditionally honouring the Statehood Day of Serbia, TRH Crown Prince Alexander, Crown Princess Katherine, Hereditary Prince Philip, Princess Danica, and Prince Stefan attended today the Holy Liturgy and laid a wreath in Saint George’s Church in Oplenac.

 

The Crown Prince laid a wreath on the tomb of his ancestor, the founder of the Royal Dynasty Karadjordjevic and Leader of the First Serbian Uprising, Supreme Leader Karadjordje. TRH Prince Mihailo, Princess Ljubica, and Princess Natalija, Mr. Dragan Reljic, Director of the Foundation of King Peter I in Oplenac, members of the Kingdom of Serbia Association, and other associations and people who gathered to celebrate this National Day of our country, were also present in Oplenac.

 

Crown Prince Alexander on this occasion, repeated part of his Statehood Day congratulations: “The Serbian people have always been a state-building people. Throughout history, even in the most challenging times, we have acted responsibly and with deep love for our Homeland and for one another, remaining faithful to the knighthood legacy of our ancestors, and that humanity is equally important as heroism. This sense of duty and solidarity is what enabled our nation to endure and to survive through the centuries.

 

Branislav Nusic, the famous Serbian writer, said: “Homeland is not a limited, bordered, embodied object. Homeland is thought, the homeland is faith, and thought, and faith never die.” The homeland transcends the limits of human life; it was there before us and will be when we are gone, and our obligation is to ensure the future so that our descendants can peacefully live in the land of our ancestors. Today, as we honour the legacy of those who created and defended our state, we are called to honour and continue their work.

 

The Crown remains devoted to serving Serbia and all its people, encouraging dialogue, compassion, and working to provide continuity, stability, and unity, the values that have always defined our national identity.“

 

“On the Feast of the Presentation of the Lord, the day when we celebrate the restoration of Serbian statehood, from Oplenac and Orašac – the holy places of our historical memory, I address you with words of deep respect and statesmanship. On this day in 1804, under the leadership of Supreme Leader Karađorđe, the Serbian people rose up not only against oppression but for the return of their state dignity. That act was more than a rebellion; it was the restoration of sovereignty, the return of Serbia among European states, and the beginning of the creation of a modern order based on law, honor, and freedom.

 

The soldiers in the Uprising knew that the state is not just a territory, but a vow. A covenant that freedom is not a gift, but a choice, and an obligation. Their sacrifice has woven into the foundations of Serbia the principle that government must serve the people, and the state must protect justice and the dignity of every person.

 

Oplenac, where the Supreme Leader Karađorđe is buried and where the memory of the generations that carried the burden of history is preserved, stands as a testimony to the continuity of Serbian statehood. It reminds us that statehood is not a passing political circumstance, but a permanent responsibility – towards the ancestors who renewed it with blood and towards the descendants to whom we must leave it stronger, more orderly, and more dignified.

 

Aware of the historical duty we bear, we are called to be worthy of their courage. Serbia survived when it was unique in its fundamental values: freedom, legality, honor, and unity, but also in its ability to preserve what was entrusted to it for future generations. This was and remains its strength.

 

May the spirit of Karađorđe and his soldiers oblige us to preserve the state as the highest common value and to build it wisely, steadily, and responsibly, taking care of its lasting foundations, for the good of all its citizens and for the honor of its name among nations. With faith in Serbia, its history and its future” said HRH Hereditary Prince Philip.

 

The “Children’s Gathering”, a manifestation which Prince Mihailo and Princess Ljubica organize in Topla for the third time, with the goal to promote and teach children about the Serbian heritage, is currently ongoing in Oplenac, marking the Statehood Day.

 

The Royal family, later on the same day also laid flowers on the monument of Supreme Leader Karadjordje in Orasac, a place where the First Serbian Uprising began, and where the spark of freedom was lit.


















Краљевски Двор
Односи с јавношћу

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
E-пошта: pr@dvor.rs
Posetite www.dvor.rs

Public Relations
The Royal Palace

уторак, 6. јануар 2026.

ПРЕСТОЛОНАСЛЕНИК И ПРИНЦЕЗА ЧЕСТИТАЈУ ПРАВОСЛАВНИ БОЖИЋ - CROWN PRINCE AND CROWN PRINCESS ORTHODOX CHRISTMAS CONGRATULATIONS

  

Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II
_______________________________________________

The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II



Њ.К.В. Престолонаследник Александар и Њ.К.В. Принцеза Катарина упутили су жеље за благословен и срећан Божић свим верницима широм света који овај велики празник славе сутра, по јулијанском календару. Његово Краљевско Височанство је овим поводом упутио и примио личне честитке и од Његове Светости Патријарха српског Г. Порфирија и других Архијереја наше цркве.

 

„Рођење Сина Божијег, Спаситеља и Господа нашег Исуса Христа, један је од најсветијих и најрадоснијих дана у целокупној историји људског рода. За овај велики празник, свим грађанима Србије, Републике Српске и свим људима широм света који сутра славе Божић, моја супруга и ја упућујемо наше најтоплије и најсрдачније честитке. Нека овај Свети дан донесе мир и радост у ваше домове и породице и снагу у ваша срца.

 

Божић је тренутак када су се небо и земља сјединили у истинском чуду рођења нашег Спаситеља. Пламен бадњака, који традиционално палимо на овај дан да нас подсети на ту Свету витлејемску ноћ, подсећа нас када је Отац послао свог Сина свим људима на свету да им донесе наду и спасење. Нека та ватра унесе топлину у наша срца и испуни их Божјом љубављу. Нека нас подсети на важност тога да морамо да будемо и останемо на Христовом путу, да сваког дана живимо по Његовим речима.

 

Ношени истом вером коју су имали наши преци, а која их је водила кроз тешкоће и изазове, упућујемо своје молитве Свемогућем Богу да благослови све људе широм света. Непролазна порука Божића нас увек враћа на оно што је суштина свега: да будемо ту једни уз друге, да донесемо утеху тамо где постоји туга и да омогућимо нади да победи очај.

 

Пре свега, Краљевска породица жели сваком дому добро здравље, пуно љубави и благостања. Нека ваши домови и ваше породице буду извор мира, топлине и љубави. У ишчекивању најрадоснијег празника, сваки православни дом је мало светилиште из ког љубав треба да се шири по целом свету. Нека та истинска љубав буде и у нама, како бисмо се чистим срцем и чистом савешћу поздравили традиционалним речима поздрава, које са великом радошћу изговарам – Мир Божији, Христос се роди!“

CROWN PRINCE AND CROWN PRINCESS ORTHODOX CHRISTMAS CONGRATULATIONS

ТRH Crown Prince Alexander and Crown Princess Katherine wish a blessed and Merry Christmas to all believers around the world who celebrate this great holiday tomorrow according to the Julian calendar. His Royal Highness, on this occasion, also sent and received personal congratulations from His Holiness Patriarch of Serbia Porfirije, and other Bishops of our church.

 

“The birth of the Son of our Lord, our Saviour Jesus Christ, is one of the holiest and most joyous days in the entire history. On this great holiday, to all citizens of Serbia, the Republic of Srpska, and all people around the world who celebrate this sacred day tomorrow, my wife and I extend our warmest and cordial congratulations. May this Holy Day bring peace to your homes, strength to your hearts, and joy to your families.

 

Christmas is the moment when heaven and earth were united in the wonder of our Saviour’s birth. The fire of the yule-log, which we traditionally light on this day to remind us of that Holy night in Bethlehem, reminds us when the Father sent his Son to all the people in the world to bring them hope and salvation. May this fire bring warmth into our hearts and fill them with the love of our God. May it remind us of the importance of being and staying on Christ’s path, living every day by His words.

 

Carried by that same faith which our ancestors had, which guided them through difficulties and challenges, we send our prayers to the Almighty God to give His blessing to all the people around the world. The everlasting message of Christmas always calls us back to what is essential: to stand by one another, to bring comfort where there is sorrow, and to enable hope to overcome despair.

 

Above all, the Royal family of Serbia wishes every home good health, much love, and prosperity. Let your home and your family be a source of peace, warmth, and love. Expecting the most joyous holiday, each Orthodox home is a small sanctuary, and the love should be spread from there around the world. Let that essential love be in us, so that we could, with pure hearts and clear conscience, greet each other with the traditional words, which I am saying with great joy – Peace of God, Christ is born!”






Краљевски Двор
Односи с јавношћу

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
E-пошта: pr@dvor.rs
Posetite www.dvor.rs

Public Relations
The Royal Palace

понедељак, 5. јануар 2026.

ВИШЕ ОД 1.000 ДЕЦЕ ОБЕЛЕЖИЛО БОЖИЋ НА ПРИЈЕМИМА ПРИНЦЕЗЕ КАТАРИНЕ У БЕЛОМ ДВОРУ - MORE THAN 1,000 CHILDREN REJOICE AT CROWN PRINCESS KATHERINE’S CHRISTMAS RECEPTIONS

  

Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II
_______________________________________________

The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II



Бели Двор, дом Краљевске породице, и ове године био је испуњен дечјим смехом и радошћу, јер су и ове године одржани божићни пријеми за више од 1.000 деце из Србије и Републике Српске. Њихова Краљевска Височанства, Престолонаследник Александар и Принцеза Катарина, поново су били домаћини овог традиционалног окупљања, омогућивши им да осете радост предстојећег Божића.

 

„Оно што ме сваке године обрадује јесте прилика да за Божић обрадујемо децу, да им покажемо да су вољена и да нису заборављена. Ово је време када љубав и саосећање треба да нам буду водиља, како бисмо овој дивној деци пружили пажњу и утеху. Наши божићни пријеми већ дуги низ година су део наше традиције, а осмех сваког детета подсећа нас зашто је важно да наставимо да помажемо онима којима је помоћ најпотребнија.

 

Захвална сам свим нашим пријатељима и донаторима који нам омогућавају да толиком броју деце обезбедимо поклоне и лепе успомене. Прилика да са децом проведемо време и да им пружимо осећај добродошлице, за мене је посебан благослов. Бели Двор и Краљевски Двор нису само наш дом, они су дом за све вас“, рекла је Принцеза Катарина, радујући се што након личне борбе и победе над канцером поново лично дочекује децу на божићним пријемима.

 

Деца без родитељског старања, деца са тешкоћама у интелектуалном развоју, као и социјално угрожена деца, узраста од једне до четрнаест година, из установа и удружења широм Србије и Републике Српске, имала су прилику да Божић обележе заједно са домаћинима и пријатељима Краљевске породице Србије, делећи дух овог великог хришћанског празника.

 

Догађајима су присуствовале чланице Управног одбора Хуманитарне организације Лајфлајн Чикаго, Дона М. Секулић и Мелани Север, као и Бети Румелиотис, сестра Принцезе Катарине.

 

„Божић је празник наде и моја искрена жеља је да се свако дете осећа заштићено, прихваћено и вољено. Заједно можемо да сачувамо дух даривања, јер нема већег дара од сазнања да сте некога обрадовали, нити веће радости од радости давања“, поручила је Принцеза Катарина.

 

Посебан тренутак пријема је лично уручење поклона деци, које су Престолонаследник Александар и Принцеза Катарина организовали уз помоћ бројних пријатеља. Божићни пријеми за децу традиција су коју су започели одмах по повратку у Србију 2001. године, а њени корени сежу још у време Краљевине и окупљања која су се некада организовала у дворима.

 

Пријеми су одржани захваљујући ангажовању Хуманитарне организације Лајфлајн Чикаго и њених добротвора, који су и ове године обезбедили хиљаде поклона за децу у Србији и Републици Српској, укључујући одећу, обућу, играчке, хигијенске пакете и школски прибор. Поклони су уручени током пријема, као и претходног дана, када је Принцеза Катарина, заједно са гостима из Чикага, посетила четири установе у Београду и лично поделила пакете.

 

Поред поклона, Лајфлајн Чикаго и Фондација Принцезе Катарине у Београду ове године организовали су и доставу хране за божићни ручак у домовима за децу, како би најмлађи могли да уживају у празничном оброку.

 

Значајан допринос дали су и ученици међународних школа у Београду који су заједно са својим наставницима учествовали у хуманитарној акцији „Деца помажу деци“ и донели поклоне у Двор, како би били уручени њиховим вршњацима током пријема.

 

Током дана одржана су два пријема на којима су деца уживала у поклонима, дружењу са Деда Мразом, програму аниматора ансамбла „Чигра“, као и музичком наступу Хора Дечјег културног центра Београда. Епископ Петар је деци приближио значај Божића и пренео им благослов Његове Светости Патријарха српског.

 

Ови божићни догађаји реализовани су уз подршку Хуманитарне организације Лајфлајн, са седиштем у Чикагу, чији је покровитељ Принцеза Катарина, и која већ годинама представља главну покретачку снагу ових пријема.

 

Догађај су подржали бројни донатори, међу којима су Амбасада Финске и Амбасада Грчке, компаније Coca-Cola HBC, Jaffa Crvenka, Балон Центар, Marbo Product д.о.о., Atlantic Štark, и Click for Serbia, пословна удружења AmCham, Британско-српска привредна комора и Хеленска пословна асоцијација Србије.

 

Посебна захвалност упућује се међународним школама у Београду: Brook Hill International School, International Primary School, Француској школи у Београду, Немачкој школи у Београду, Руској школи и The British International School of Belgrade.

 

Њихова Краљевска Височанства упућују захвалност свим донаторима који су својом подршком допринели да овогодишњи божићни пријеми деци остану у лепом сећању.

MORE THAN 1,000 CHILDREN REJOICE AT CROWN PRINCESS KATHERINE’S CHRISTMAS RECEPTIONS

Home of the Royal family of Serbia, the White Palace in Belgrade, was once again site of joyful children laughter and play, as HRH Crown Princess Katherine continues bringing joy to more than 1,000 children in need from Serbia and the Republic of Srpska for Christmas. TRH Crown Prince Alexander and Crown Princess Katherine hosted once again the traditional gathering for children in need, enabling them to feel the joy of upcoming holidays.

 

“What brings special warmth to my heart each year is the possibility to bring joy to children for Christmas, making it possible for them to know that they are loved and cared for. This is a time when love, compassion, and kindness should guide us more than ever, so that we can bring warmth and comfort to these beautiful children. For many years, our Christmas receptions have been a cherished tradition, and each child’s smile is a precious reminder of why we must continue helping those who need us most.

 

I am deeply grateful to all our friends, supporters, and donors who make it possible for us to provide gifts and warm memories to so many children. The opportunity to enjoy every possible moment with our beautiful young guests, to give them our love, to make them feel at home and for them to know they are not forgotten, is a special blessing. It is the gift of its own, the biggest gift in the whole world. The White Palace and the Royal Palace are not just our home, they are the home for all of you”, said HRH Crown Princess Katherine on this occasion, rejoicing that, after her own personal battle and victory over cancer, she is again personally greeting the children.

 

Children without parental care, children with difficulties in intellectual development, and socially vulnerable children, aged one to fourteen, from institutions and associations throughout Serbia and the Republic of Srpska, had the opportunity to rejoice Christmas together with Their Royal Highnesses and friends of the Royal family of Serbia, sharing the spirit of this beautiful Christian holiday.

 

The events were supported and held in presence of Ms. Donna M. Sekulich, Esq, and Mrs. Melanie Sever, members of the Board of Directors of Lifeline

 

Humanitarian Organization of Chicago, which is the main supporter of this traditional manifestation, making it possible to be held, and Mrs. Betty Roumeliotis, the Crown Princess’s Katherine sister.

 

“Christmas is a celebration of hope, and it is my sincere wish that every child feels valued, protected, and loved. Together, we can ensure that the spirit of giving remains alive in the hearts of all, as there is no greater gift in life, than knowing you have made a difference, and no greater joy, than the Joy of Giving”, concluded HRH Crown Princess Katherine.

 

The highlight of these holiday events is the moment when Crown Prince Alexander and Crown Princess Katherine give gifts personally to the young ones, together with numerous friends. Christmas receptions for children in need is a tradition that Their Royal Highnesses started immediately after their return to Serbia in 2001, but it has its roots way back in the Karadjordjevic tradition, and in the similar gatherings at the Palace that were done during the time of the Kingdom.

 

The receptions were made possible thanks to great efforts of the Lifeline Humanitarian Organization of Chicago and its benefactors who enabled once again for children in need in Serbia and the Republic of Srpska to feel the joy and love of Christmas. Thousands of gifts that were provided by generous donors of Lifeline Chicago, including clothing, shoes, toys, hygiene bags, and school supplies, were delivered today, but also yesterday, when Crown Princess Katherine visited four institutions in Belgrade together with guests from Chicago, and delivered the designated presents herself.

 

In addition to the packages, Lifeline Chicago and the Crown Princess Katherine Foundation in Belgrade this year as well organized the delivery of food for Christmas dinner for children in Homes, so that the youngest could enjoy a nice holiday meal.

 

Significant contribution was also made by children from Belgrade international schools who, together with their teachers, have joined the charity campaign “Children helping children” and brought gifts to the Palace, to be given to their peers in need on these receptions.

 

During the day, two receptions were held where children enjoyed wonderful gifts and spent time with Santa Claus, the animators from the ensemble “Cigra”, as well as a music program by the Children’s Cultural Center of Belgrade Choir. His Grace Bishop Peter explained the meaning of Christmas and its significance to the children and delivered them the blessing of His Holiness the Patriarch.

 

This wonderful Christmas gathering was made possible with the great support of the Humanitarian Organization Lifeline, whose patron is HRH Crown Princess Katherine, based in Chicago, which represents the main driving force behind these receptions.

 

The event was also generously supported by numerous donors, including the Embassy of Finland and the Embassy of Greece; companies such as Coca-Cola HBC, Jaffa Crvenka, Balon Centar, Marbo Product d.o.o., Atlantic Štark, and Click for Serbia; business associations including AmCham, the British–Serbian Chamber of Commerce, and the Hellenic Business Association of Serbia.

 

Special gratitude is extended to international schools in Belgrade: Brook Hill International School, International Primary School, the French School in Belgrade, the German School in Belgrade, the Russian School, and The British International School of Belgrade.

 

Their Royal Highnesses would like to thank all the donors who generously helped with this year’s receptions for children and together made this holiday more meaningful for the young ones.





























Краљевски Двор
Односи с јавношћу

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
E-пошта: pr@dvor.rs
Posetite www.dvor.rs

Public Relations
The Royal Palace