Укупно приказа странице

Translate

петак, 28. фебруар 2025.

ПРЕСТОЛОНАСЛЕДНИKОВА И ПРИНЦЕЗИНА ПОРУKА ПОВОДОМ ПОЧЕТKА РАМАЗАНА - CROWN PRINCE AND CROWN PRINCESS MESSAGE FOR THE BEGINNING OF RAMADAN

  

Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II
_______________________________________________

The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II



Њ.К.В. Престолонаследник Александар и Принцеза Катарина упутили су поруку припадницима Исламске заједнице поводом почетка муслиманског светог месеца Рамазана.

 „Поводом скорог почетка светог месеца Рамазана, моја супруга и ја, и цео Краљевски дом свим припадницима Исламске заједнице шаљемо поруку са жељом да им овај месец поста, молитве и очишћења буде путоказ, подсетник како сви треба да водимо животe сваког дана нашег постојања.

 Овај Свети месец представља припрему за предстојећи велики празник, како би га верни људи дочекали и прославили на достојан и најприкладнији начин. Али постоји још један важан аспект, рекао бих и суштина, а то је да кроз одрицање од благослова који су нам свакодневно доступни можемо боље разумети оне који су мање срећни од нас, који пате и страдају, који не могу да уживају у благодeтима које живот пружа. Окупљање на традиционалној ифтарској вечери омогућава онима који су угрожени да са другима поделе своју патњу, па да она тако буде умањена, али и онима који имају више да поделе благодати којима су даровани од Бога и да тако те благослове увећавају.

 Нека ови рамазански дани који представљају пут ка смирењу, покајању и спасењу донесу мир и хармонију свим верницима, али такође нека инспиришу друштва широм света да буду толерантнија и са више разумевањa; нека овај Свети месец донесе мир и слогу целом свету, који су нам свима преко потребни. Желим вам да Рамазан проведете у добром здрављу и благостању и да у породици, пријатељима и вери нађете снагу и подршку да савладате сваки изазов који нам живот носи“, поручио је Њ.К.В. Престолонаследник Александар.

CROWN PRINCE AND CROWN PRINCESS MESSAGE FOR THE BEGINNING OF RAMADAN

TRH Crown Prince Alexander and Crown Princess Katherine send their message for the beginning of the Holy Month of Ramadan to the members of the Islamic Community.

 “At the beginning of the Holy Month of Ramadan, my wife and I, and the entire Royal family of Serbia, send a message to all members of the Islamic community, wishing them that this month of fasting, prayers, and purification be a guide, a reminder of how we all should lead our lives in each and every day of our existence.

This Holy month represents preparation for the great upcoming holiday, so people of faith can welcome it and celebrate it in a dignified and most appropriate manner. But there is also one important aspect, almost the essence, that by renouncing ourselves of the blessings that are available to us every day, we can better understand those who are less fortunate than us, who suffer, who cannot enjoy the blessings that life offers. Sharing a traditional Iftar dinner also enables those who are endangered to share their pain, so it is reduced, but also for the fortunate ones to share with others the graces they have been given by God, as in this way these blessings are further increased.

 May these Ramadan days, which represent the path to humility, repentance and salvation, bring peace and harmony to people of faith, and also inspire societies around the globe to be more tolerant and understanding; may this Holy month bring peace and harmony to the entire world, as we all need it. I wish you to spend this month in good health and prosperity, and to find strength and support to overcome each struggle that life brings us in family, friends, and faith”, said HRH Crown Prince


Краљевски Двор
Односи с јавношћу

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
E-пошта: pr@dvor.rs
Posetite www.dvor.rs

Public Relations
The Royal Palace

ИЗЈАВА ПРИНЦА НАСЛЕДНИКА О ПРЕСУДИ МИЛОРАДУ ДОДИКУ - HEREDITARY PRINCE’S STATEMENT ON THE VERDICT IN MILORAD DODIK’S TRIAL

  

Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II
_______________________________________________

The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II




Поводом пресуде председнику Републике Срспке, Њ.Е. г. Милораду Додику, Њ.К.В. Принц Наследник Филип издао је следеће саопштење, оценивши да такве одлуке не доприносе напретку Босне и Херцеговине.

“У 21. веку, у земљи која тежи чланству у Европској унији, политички процеси који завршавају политичким пресудама једноставно нису прихватљиви.

Такве одлуке не само да не доприносе напретку Босне и Херцеговине, већ додатно компликују већ довољно сложене односе у региону.

Ако желимо стабилност и просперитет, морамо изаћи из менталитета колонијалне управе. Европа би требало да буде светионик слободе и правде, а не место где се негују колонијалне управе.”

HEREDITARY PRINCE’S STATEMENT ON THE VERDICT IN MILORAD DODIK’S TRIAL

Following the verdict against the President of the Republic of Srpska, H.E. Mr. Milorad Dodik, HRH Hereditary Prince Philip issued the following statement, emphasizing that such decisions do not contribute to the progress of Bosnia and Herzegovina.

“In the 21st century, in a country which strives for membership in the European Union, political processes which ends with political judgements are simply not acceptable.

These kinds of decisions are not only damaging the progress of Bosnia and Hercegovina, but additionally complicate already very complex relations in the region.

If we want stability and prosperity, we must leave the mentality of colonial management. Europe should he the lighthouse of freedom and justice, and not the site where colonial management is being cherished.”






Краљевски Двор
Односи с јавношћу

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
E-пошта: pr@dvor.rs
Posetite www.dvor.rs

Public Relations
The Royal Palace

среда, 26. фебруар 2025.

УДРУЖЕЊЕ КРАЉЕВИНА СРБИЈА ПРОСЛАВИЛО СЛАВУ НА БЕЛОМ ДВОРУ - KINGDOM OF SERBIA ASSOCIATION CELEBRATES PATRON SAINT DAY AT THE WHITE PALACE

  

Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II
_______________________________________________

The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II



Њ.К.В. Престолонаследник Александар и Њ.К.В. Принцеза Катарина због обавеза у иностранству нису могли да присуствују свечаности, али је овом приликом прочитано поздравно писмо Његовог Краљевског Височанства. Догађају су присуствовали Његово ПреосвештенствоЕпископ хвостански Г. Алексеј, викар Његове Светости Патријарха српског Г. Порфирија, више амбасадора заједно са другим припадницима дипломатског кора, чланови Крунског савета господа Предраг Марковић, Дарко Спасић, Владан Живуловић и Зоран Живановић, личности из политичког, културног и јавног живота Србије, као и многи други угледни гости.

 Њ.К.В. Престолонаследник Александар је у свом писму истакао: „Захваљујемо свим члановима Удружења на залагању, на труду који свакодневно улажете у подршку нашој породици и у неговање идеје уставне парламентарне монархије у Србији. Ваша преданост је од немерљивог значаја, јер не само да чувате нашу славну традицију, већ је и приближавате савременом добу, показујући да су монархистичке вредности вечне и у сржи српског националног бића.

 Својим радом дали сте велики допринос исправљању историјских неправди и отклањању последица вишедеценијске негативне пропаганде. Пут који сте изабрали није лак, али је праведан, јер се не борите само за част прошлости, већ и за достојанство будућности. У томе лежи ваша снага – у упорности, оданости и вери у идеале који су обликовали нашу државу.

 Борба за обнову Краљевине Србије није пука политичка визија – то је завет који дугујемо и прецима и потомцима. Ваши напори нису само знак оданости Краљевској породици, већ и дубоке љубави према Отаџбини. Нека вас на том путу воде најузвишеније врлине: истина, праведност, знање, стрпљење и јединство.“

 Пре пријема, чланови Удружења присуствовали су молитви у Дворској капели Светог Андреја Првозваног, коју је служио отац Михаило Рапајић, дворски свештеник, након чега је пресечен славски колач Удружења, чему је присуствовао и Њ.К.В. Принц Александар, најмлађи Престолонаследников син.

 „Удружење Kраљевина Србија“ (KС) основала је група студената Београдског универзитета 2008. године, под првобитним називом „Kраљева омладина“. Удружење је основано као непрофитна, невладина и нестраначка организација, под покровитељством Њ.K.В. Престолонаследника Александра, са циљем обнове уставне парламентарне монархије у Србији. Та група младих људи, уверена да обнова уставне парламентарне монархије може да помогне Србији, успела је својим позитивним активностима да подстакне и младе и старе да им се придруже.

 Због жеље многих старијих од 26 година да се придруже, „Kраљева омладина“ је од јануара 2010. наставила да делује као подмладак веће организације – „Удружења Kраљевина Србија“. Удружење је отворено за све, без обзира на политичку, националну или верску припадност. У остваривању својих циљева „Удружење Kраљевина Србија“ одбацује недемократске и тоталитарне методе. Само позитивном кампањом, промотивним активностима и хуманитарним радом, Удружење промовише идеју уставне парламентарне монархије.

KINGDOM OF SERBIA ASSOCIATION CELEBRATES PATRON SAINT DAY AT THE WHITE PALACE

The Kingdom of Serbia Association, which is under the patronage of HRH Crown Prince Alexander, celebrated yesterday its Patron Saint Day, Saint Simeon the Myrrh-Streaming, holding a solemn reception at the White Palace.

 TRH Crown Prince Alexander and Crown Princess Katherine, due to obligations abroad, could not attend the solemnity, but a greeting letter from His Royal Highness was read on this occasion. The event was attended by His Grace Bishop of Hvostan Aleksej, Vicar Bishop of His Holiness Patriarch Porfirije of Serbia, several Ambassadors together with other members of the diplomatic corps, members of the Crown Council Messrs. Predrag Marković, Darko Spasić, Vladan Živulović and Zoran Živanović, members of the political, cultural, and public life of Serbia, and many other distinguished guests.

 HRH Crown Prince Alexander in his congratulations said: ”We express our gratitude to all members of the Association for your dedication and the effort you put in every day to support our family and to nurture the idea of a constitutional parliamentary monarchy in Serbia. Your commitment is of immeasurable importance, as you not only preserve our glorious tradition but also adapt it to the modern era, demonstrating that monarchist values are timeless and deeply embedded in the essence of the Serbian national identity.

 Through your work, you have made a significant contribution to correcting historical injustices and eliminating the consequences of decades of negative propaganda. The path you have chosen is not an easy one, but it is just, as it is not only a fight for the honor of the past but also for the dignity of the future. Your strength lies in your perseverance, dedication, and belief in the ideals that have shaped our state.

 The struggle for the restoration of the Kingdom of Serbia is not merely a political vision – it is a sacred duty we owe both to our ancestors and to future generations. Your efforts are not only a sign of loyalty to the Royal Family but also a testament to your profound love for the Homeland. May you be guided on this path by the highest virtues: truth, justice, knowledge, patience, and unity.”

 Before the reception, members of the Association attended a prayer in the morning in the Royal Church of Saint Andrew the First-Called, which was officiated by Father Mihailo Rapajic, Palace’s priest, and cut the Association’s Slava Bread after the service, which was also attended by HRH Prince Alexander, the Crown Prince’s youngest son.

 The Kingdom of Serbia Association (KS) was founded by a group of Belgrade University students in 2008 and was first called King’s Youth. The association was established as a non-profit, non-governmental, and non-party organization, under the patronage of HRH Crown Prince Alexander, with the goal of restoring the constitutional parliamentary monarchy in Serbia. This group of young people convinced that the restoration of the constitutional monarchy could help Serbia, has managed with their positive activities to encourage both the younger and the older population to join them.

 Because of the wish of many people older than 26 years to join them, since January 2010 King’s Youth as a brand continued to operate as a youth section of the greater organization – Kingdom of Serbia Association. The Association is open to everybody, regardless of their political, ethnic, or religious affiliation. In achieving its objectives, the Kingdom of Serbia Association uses non-violent and democratic means and rejects undemocratic and totalitarian methods. Only through a positive campaign, promotional activities, and humanitarian work, the Association promotes constitutional parliamentary monarchy.















Краљевски Двор
Односи с јавношћу

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
E-пошта: pr@dvor.rs
Posetite www.dvor.rs

Public Relations
The Royal Palace

уторак, 25. фебруар 2025.

СРЕЋАН СЕДМИ РОЂЕНДАН ПРИНЧЕ СТЕФАНЕ! - HAPPY SEVENTH BIRTHDAY PRINCE STEFAN!

  

Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II
_______________________________________________

The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II




СРЕЋАН СЕДМИ РОЂЕНДАН ПРИНЧЕ СТЕФАНЕ!

Његово Краљевско Височанство Принц Стефан данас слави свој седми рођендан.

 

„Моја супруга и ја, и цео Краљевски дом желимо срећан рођендан, пуно здравља, среће, успеха и напретка! Да си нам здрав, весео и срећан драги мој Стефане, на многа лета!“ рекао је Њ.К.В. Престолонаследник Александар.

 Њ.К.В. Принц Стефан, син Њихових Краљевских Височанства Принца Наследника Филипа и Принцезе Данице, унук је Његовог Краљевског Височанства Престолонаследника Александра и Њеног Царског и Краљевског Височанства Принцезе Марије да Глорије од Орлеана и Браганце, и праунук Њихових Величанстава Краља Петра II и Краљице Александре од Југославије. Рођен је у Београду, 25. фебруара 2018. године. Други је у реду наследства Краљевске породице Србије, после свог оца. Принц Стефан похађа основну школу у Београду, где и живи са родитељима и сестром, Њ.К.В. Принцезом Маријом.

 Са благословом Његове Светости блаженопочившег Патријарха српског Иринеја, звона београдског храма Светог Саве огласила су се поводом рођења новог члана српске Краљевске породице. То је био први пут да је 49 звона највећег православног храма на Балкану објавило такво рођење. Такође, његово рођење објавила су и звона цркве Светог Ђорђа на Опленцу и манастира Жиче. Било је то прво рођење мушког детета у Краљевској породици у Србији, после 90 година, када је у Београду рођен Њ.К.В. Краљевић Томислав, брат Њ.В. Краља Петра II.

 Његова Светост Патријарх српски Иринеј крстио је Принца Стефана у Дворској капели Светог Андреја Првозваног на Дедињу, 15. децембра 2018. године. Кумови Принца Стефана су Њ.К.В. Принц Александар (брат близанац Њ.К.В. Принца Наследника Филипа), г-ђа Петра Лазаревић и г-дин Душан Антуновић. Патријарху се придружио и Његово Преосвештенство покојни Епископ шабачки Лаврентије, који је 1983. године крстио Принчеве Филипа и Александра у дворцу Виљаманрике (Villamanrique) надомак Севиље. Принц Стефан је на крштењу носио одећу у којој је 1923. године у Београду крштен Њ.В. Краљ Петар II. Крштење је обавио Његова Светост Патријарх српски Димитрије, а кум је био британски Краљ Џорџ V.

Фотографија: Ана Марија Јовановић

HAPPY SEVENTH BIRTHDAY PRINCE STEFAN!

His Royal Highness Prince Stefan is celebrating his seventh birthday today.

 

“My wife and I, and the entire Royal family wish a very happy birthday, lots of health, happiness, success, and progress. May you be healthy, cheerful, and happy, my dear Stefan, for many years to come!” said HRH Crown Prince Alexander.

 HRH Prince Stefan, the son of Their Royal Highnesses Hereditary Prince Philip and Princess Danica, is the grandson of His Royal Highness Crown Prince Alexander of Serbia and Her Imperial and Royal Highness Princess Maria da Gloria of Orleans Bragança, and the great-grandson of Their Majesties King Peter II and Queen Alexandra of Yugoslavia. He was born in Belgrade, Serbia on 25 February 2018. He is the second in line of succession of the Royal family of Serbia, after his father. Prince Stefan attends primary school in Belgrade, where he lives with his parents and sister, HRH Princess Marija.

 With the blessing of His Holiness the late Patriarch Irinej of Serbia, the bells of Belgrade’s St. Sava Temple tolled heralding the birth of the newborn member of the Serbian Royal Family. That was the first time that the 49 bells of the biggest orthodox temple in the Balkans announced such a birth. The bells of St. George church in Oplenac and Zica monastery tolled heralding the birth, too. This birth of a male child was the first one in the Royal Family in Serbia after 90 years when HRH Prince Tomislav was born in Belgrade, who was the brother of HM King Peter II.

 His Holiness Patriarch Irinej of Serbia christened young Prince Stefan at the Royal Chapel of St. Andrew the First-Called in the Royal Compound in Dedinje, Belgrade, Serbia on 15 December 2018. Prince Stefan’s godparents are HRH Prince Alexander (twin brother of HRH Prince Philip), Mrs. Petra Lazarevic, and Mr. Dusan Antunovic. Joining the Patriarch in officiating the christening was His Grace the late Bishop Lavrentije of Sabac who also christened Princes Philip and Alexander in 1983 in Villamanrique de la Condesa. Prince Stefan wore the Christening gown that His Majesty King Peter II wore on the day of his baptism officiated by His Holiness Patriarch Dimitrije of Serbia in 1923 in Belgrade, and his godfather was King George V.

Photo: Ana Marija Jovanović






Краљевски Двор
Односи с јавношћу

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
E-пошта: pr@dvor.rs
Posetite www.dvor.rs

Public Relations
The Royal Palace

субота, 15. фебруар 2025.

КРАЉЕВСКА ПОРОДИЦА НА ОПЛЕНЦУ ОБЕЛЕЖИЛА ДАН ДРЖАВНОСТИ СРБИЈЕ - ROYAL FAMILY HONOURS THE STATEHOOD DAY OF SERBIA IN OPLENAC

  

Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II
_______________________________________________

The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II




Традиционално, у част Дана државности Србије, Њ.К.В. Принц Наследник Филип, Принцеза Даница и Принц Стефан присуствовали су данас полагању венаца у цркви Светог Ђорђа на Опленцу. Њ.К.В. Престолонаследник Александар и Принцеза Катарина, због неизбежних обавеза у иностранству, ове године нису били у прилици да присуствују обележавању Дана државности у Србији.

 

Принц Наследник је положио венац на гроб свог претка, оснивача Краљевске династије Карађорђевић и вође Првог српског устанка, Врховног Вожда Карађорђа. Њ.К.В. Принц Михаило, Принцеза Љубица и Принцеза Наталија, као и чланови Удружења Краљевина Србија, г. Драган Рељић, директор Задужбине Краља Петра I на Опленцу, представници Општине Топола, као и других удружења и људи који су се окупили да прославе овај значајан дан за нашу земљу, такође су били присутни на Опленцу.

 

„Сретење није само прослава наше прошлости, већ и подсетник на непоколебљиви дух који нас као народ дефинише. Оно обележава тренутак када су наши преци, суочени са огромним изазовима, изабрали храброст уместо страха и слободу уместо угњетавања.

 

Данас, док се суочавамо с новим изазовима, морамо црпети снагу из примера оних који су нам претходили и поново се посветити вредностима које су им биле свете – вредностима које и даље инспиришу храброст и одлучност нових генерација. Праведно и просперитетно друштво је оно у којем су загарантована лична права на слободу, имовину и самосталност. Ова права се одржавају кроз одговорност, доследност и поштовање других, градећи темеље поверења, напретка и друштва у којем сваки грађанин може да напредује.

 

Наша снага одувек је долазила из јединства, чак и у најтежим временима. Нека нам Сретење буде инспирација да градимо Србију која поштује идеале за које су се наши преци борили – правду, слободу и уважавање права свих.

 

Срећно нам Сретење! “, навео је Њ.К.В. Принц Наследник Филип.

 

Овом приликом, Принц Филип, Принцеза Даница и Принц Стефан подржали су и узели учешће на неким од активности на „Дечјем Сретењу“, манифестацији коју Принц Михаило и Принцеза Љубица по други пут организују у Тополи, са циљем промоције и учења деце о српском наслеђу.

ROYAL FAMILY HONOURS THE STATEHOOD DAY OF SERBIA IN OPLENAC

Traditionally honouring the Statehood Day of Serbia, TRH Hereditary Prince Philip, Princess Danica, and Prince Stefan attended today a wreath-laying ceremony held in Saint George’s Church in Oplenac. TRH Crown Prince Alexander and Crown Princess Katherine, due to unavoidable obligations abroad, were unable to this year attend marking of the National Day in Serbia.

 

The Hereditary Prince laid a wreath on the tomb of his ancestor, the founder of the Royal Dynasty Karadjordjevic and Leader of the First Serbian Uprising, Supreme Leader Karadjordje. TRH Prince Mihailo, Princess Ljubica, and Princess Natalija, members of the Kingdom of Serbia Association, Mr. Dragan Reljic, Director of the Foundation of King Peter I in Oplenac, representatives of Municipality of Topola, and other associations and people who gathered to celebrate this significant day for our country, were also present in Oplenac.

 

“The Мeeting of Our Lord is not only a celebration of our past, but also a reminder of the unwavering spirit that defines us as a people. It marks the moment when our ancestors, faced with enormous challenges, chose courage over fear, and freedom over oppression.

 

Today, as we face new challenges, we must draw strength from the example of those who came before us and dedicate ourselves again to the values ​​they held sacred – values ​​that continue to inspire the courage and determination of new generations. A just and prosperous society is one in which individual rights to liberty, property, and self-determination are guaranteed. These rights are maintained through responsibility, consistency, and respect for others, building a foundation of trust, progress, and a society in which every citizen can thrive.

 

Our strength has always come from unity, even in the most difficult times. May the Meeting of Our Lord inspire us to build a Serbia that respects the ideals our ancestors fought for – justice, freedom, and respect for the rights of all.

 

Happy Statehood Day to us all!”, stated HRH Hereditary Prince Philip.

 

On this occasion, Prince Philip, Princess Danica and Prince Stefan also supported some of the activities at the “Children’s Gathering”, a manifestation which Prince Mihailo and Princess Ljubica organize in Topla for the second time, with goal to promote and teach children about the Serbian heritage









Краљевски Двор
Односи с јавношћу

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
E-пошта: pr@dvor.rs
Posetite www.dvor.rs

Public Relations
The Royal Palace

петак, 14. фебруар 2025.

ХРАБРОСТ И СЛОБОДОЉУБЉЕ УЈЕДИЊЕНИ СА ДРЖАВОТВОРНОШЋУ ПРЕДАКА - COURAGE AND LOVE FOR FREEDOM UNITED WITH THE STATESMANSHIP OF ANCESTORS

  

Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II
_______________________________________________

The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II



Њ.К.В. Престолонаследник Александар свим грађанима Србије и Републике Српске честита предстојећи Дан државности, празник Сретења Господњег, уз подсећање да су овим празником обједињени храброст и слободољубље са државотворношћу и правдољубивошћу наших предака, и да је то њихово завештање које и данас траје.

 

„На Дан државности наше отаџбине – Сретење Господње, сећамо се 1804. године када је подигнут Први српски устанак под вођством Врховног Вожда Карађорђа и када је отпочела борба за коначну слободу нашег народа од вековног ропства, али и 1835. године и првог Устава Србије, једног од најмодернијих, најдемократскијих и најлибералнијих највиших правних аката свог времена.

 

Иако су ова два догађаја из наше прошлости основни мотиви прославе Дана државности, Сретење је много више од тога. У Сретењу су се сусрели и ујединили државотворност Стефана Немање са Карађорђевом храброшћу и одлучношћу, мудрост Светог Саве са виспреношћу кнеза Милоша, законодавна традиција Цара Душана са непокорношћу и вером кнеза Лазара, правдољубивост краља Петра I са визионарством кнеза Михаила… Могли би набрајати још много владара и знаменитих људи из наше историје и врлина које су их красиле, а за све ће бити заједничко да их повезује иста нит, уткана у колективно биће нашег народа, а то је чврста вера у идеале правде и једнакости, заједништво и сједињеност у љубави према свом роду и отаџбини.

 

Укратко, празником Сретења су обједињени храброст и слободољубље са државотворношћу и правдољубивошћу наших предака, то је њихово завештање нама, њиховим потомцима. Чувањем њиховог наслеђа живим и трудећи се да достојно наставимо њихово дело, ми градимо будућност наше отаџбине као непрекинуту нит коју су започели наши очеви, а коју ћемо ми предати нашој деци, и тако даље, док постојимо. Нека нам примери великана који су градили Србију буду инспирација да се не делимо по основу наших разлика, него да се уједињујемо, да се окренемо једни другима, да стојимо на заједничким темељима и на вредностима које делимо.

 

Уз посебну радост што од ове године наш народ са обе стране Дрине заједнички слави Сретење као национални празник, свим грађанима Србије и Републике Српске упућујем најсрдачније честитке поводом Дана државности – дана на који су обновљени наши темељи. Да сви будемо уједињени љубављу према свом роду и отаџбини, желим нам свима и нашој земљи много успеха и благостања. Живела Србија!“, изјавио је Њ.К.В. Престолонаследник Александар

COURAGE AND LOVE FOR FREEDOM UNITED WITH THE STATESMANSHIP OF ANCESTORS

HRH Crown Prince Alexander sends his congratulations to all citizens of Serbia and the Republic of Srpska on the forthcoming Statehood Day, the holiday of the Meeting of the Lord (Serbian “Sretenje Gospodnje”), emphasizing that this holiday unites the courage and love for freedom with the statesmanship and feeling of justice of our ancestors and that it is their legacy which lasts until today:

 

“On the Statehood Day of our Homeland, the holiday of the Meeting of our Lord, we remember the year 1804, when the First Serbian Uprising was raised under the leadership of the Supreme Leader Karađorđe when the fight for the final freedom of our people began after centuries of enslavement, but also the year 1835 and the first Constitution of Serbia, one of the most modern, most democratic and most liberal highest legal acts of its time.

 

Although these two events from our past are the main motives for celebrating Statehood Day, the Meeting of Our Lord is much more than that. In “Sretenje”, the statesmanship of Stefan Nemanja met and united with Karađorđe’s courage and determination, the wisdom of Saint Sava with the perspicacity of Prince Miloš, the legislative tradition of Emperor Dušan with the resistance to occupying force and faith of Prince Lazar, the love for justice of King Peter I with the visionary spirit of Prince Mihailo… We could list many more rulers and famous people from our history and the virtues that adorned them, and what would be common to all of them is that they are all connected by the same thread, woven into the collective being of our people, which is a firm faith in the ideals of justice and equality, togetherness and unity in love for people and homeland.

 

In short, the holiday of Sretenje united the courage and love of freedom with statesmanship and feeling of justice of our ancestors, it is their legacy to us, their descendants. By preserving their heritage and striving to worthily continue their work, we build the future of our homeland as an unbroken thread that our fathers began, and which we will pass on to our children, and so on, as long as we exist. May the examples of the great people who built Serbia inspire us not to divide ourselves on the basis of our differences, but to unite, to turn to each other, to stand on common foundations and on the values ​​that we all share.

 

With special joy that as of this year our people on both sides of the Drina River will jointly celebrate the Meeting of Our Lord as a national holiday, I extend my warmest congratulations to all citizens of Serbia and Republika Srpska on the occasion of Statehood Day – the day on which our foundations were renewed. May we all be united by love towards our people and our homeland, and I wish all of us and our country much success and prosperity. Long live Serbia! ”, stated HRH Crown Prince Alexander.

https://www.youtube.com/watch?time_continue=2&v=yX_wJG3wkwU&embeds_referring_euri=https%3A%2F%2Froyalfamily.org%2F&source_ve_path=MjM4NTE




Краљевски Двор

Односи с јавношћу

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
E-пошта: pr@dvor.rs
Posetite www.dvor.rs

Public Relations
The Royal Palace

ПРИНЦ НАСЛЕДНИК ФИЛИП У КРАЉЕВИМ ВИНОГРАДИМА ОБЕЛЕЖИО СВЕТОГ ТРИФУНА - HEREDITARY PRINCE PHILIP CELEBRATES SAINT TRIFUN IN THE ROYAL TOPOLA VINEYARDS

  

Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II
_______________________________________________

The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II




На празник Светог Трифуна Њ.К.В. Принц Наследник Филип и Њ.К.В. Принц Михаило, заједно са г. Драганом Рељићем, управником Задужбине Краља Петра I, поштујући старе обичаје нашег народа на дан посвећен светитељу заштитнику виноградара, орезали су винову лозу у Краљевим виноградима код Цркве Светог Ђорђа на Опленцу.

 

Свештеници опленачког намесништва су очитали молитву Светом Трифуну и благословили винограде, што уз традиционални чин орезивања лозе, означава почетак новог виноградарског циклуса. Поштовање и одржавање овог старог обичаја битан је део наше традиције, а посебно је значајно што након превише деценија, Карађорђевићи су опет у виноградима у својој Тополи, са својим народом.

 

„Свети Трифун, заштитник виноградара, подсећа нас на значај труда, стрпљења и љубави према земљи која нам даје своје плодове. Винова лоза, као симбол живота, снаге и истрајности, повезује нас са нашим прецима и вредностима које баштинимо.

 

Као што је њен раст уткан у земљу, тако су и корени наше државе утемељени на вери, раду и слози.

 

Нека ова година донесе добар род, а са њим и просперитет за све виноградаре и земљораднике. Нека Божји благослов буде над нашим виноградима и целом народном привредом“, поручио је Принц Наследник Филип.

 

Обележавање Светог Трифуна на Опленцу окупило је становник Тополе, поштоваоце традиције и представнике виноградарске заједнице, који су заједно прославили овај значајан дан уз жеље за родну и успешну годину.

HEREDITARY PRINCE PHILIP CELEBRATES SAINT TRIFUN IN THE ROYAL TOPOLA VINEYARDS

On the feast of Saint Trifun, HRH Hereditary Prince Philip, and HRH Prince Mihailo, together with Mr. Dragan Reljić, Director of the King Peter I Foundation, respecting the old customs of our people on the day dedicated to the patron saint of winegrowers, pruned the vines in the Royal Vineyards near the Church of Saint George in Oplenac.

 

The priests of the Oplenac Parish prayed to Saint Trifun and blessed the vineyards, which, along with the traditional act of pruning the vines, marks the beginning of a new wine-growing cycle. Respecting and maintaining this old custom is an important part of our tradition, and it is especially significant that after too many decades, the Karađorđevićs are once again in the vineyards in their Topola, with their people.

 

“Saint Trifun, the patron saint of winegrowers, reminds us of the importance of hard work, patience and love for the land that gives us its fruits. The vine, as a symbol of life, strength and perseverance, connects us with our ancestors and the values ​​we inherit.

 

Just as its growth is woven into the earth, so are the roots of our state founded on faith, work, and harmony.

 

May this year bring a good harvest, and with it prosperity for all winegrowers and farmers. May God’s blessing be upon our vineyards, and the entire national economy,” said Hereditary Prince Philip.

 

The celebration of Saint Trifun in Oplenac brought together people of Topola, tradition-lovers and representatives of the wine-growing community, who celebrated this significant day together with wishes for a fruitful and successful year








Краљевски Двор
Односи с јавношћу

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
E-пошта: pr@dvor.rs
Posetite www.dvor.rs

Public Relations
The Royal Palace