Укупно приказа странице

Translate

уторак, 19. август 2014.

АУТОРСКИ ТЕКСТ ПРЕСТОЛОНАСЛЕДНИКА АЛЕКСАНДРА II O СТОГОДИШЊИЦИ ЦЕРСКЕ БИТКЕ - HRH CROWN PRINCE ALEXANDER II REMARKS ON THE OCCASION OF THE CENTENARY OF THE BATTLE OF CER


Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II

_______________________________________________

              The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II



Навршило се стотину година од велике победе српске војске на Церу!
Данас се на Текеришу Србија са захвалношћу сећа и клања сенима јунака. Данас се поносимо својим прецима, молећи се и надајући се да се они немају зашто стидети својих потомака. Данас смо јединствени у свом поносу, заборављајући шта нас је раздвајало до јуче, и не бојећи се шта ће нас све раздвајати од сутра. Данас смо Србија, а када прође данашњи дан надајмо се да се нећемо питати шта нам је то данас било!
Пре сто година, на Церу, народ је имао достојну војску, војска је имала достојну команду, команда је имала достојну владу, влада је имала достојног краља, краљ је имао достојан народ! Била је то земља достојних! И њима данас одајемо пошту и захвалност. Због њих смо дужни да данас размишљамо и о достојности, и о достојанству! Нас, не њих. Они су се доказали, ми смо још на испиту.
Данас нас са постоља гледају бисте Њихових Величанстава Краља Петра и Краља Александра, војводе Степановића и војводе Мишића. Са висина гледа нас њихова војска, а из наших душа уздиже се молитва за покој и мир њихових душа, и за спас и живот њиховог народа. Пре него што су поразили непријатеља, они су поразили зло у себи, победили суревњивост, страх, омразе и себичност. Зато је њихова победа тако светла, и зато и данас обасјава наше постојање.
Зато смо данас на Церу, где год да смо. Зато се осећамо великим и када то нисмо, надајући се да ћемо се кад треба показати онаквим кавим се осећамо.
Молимо се да Господ излије своју милост на браниоце своје земље, пале и преживале, где год да почивају и где год да су нашли дом и мир.
Живела Србија!

HRH CROWN PRINCE ALEXANDER II REMARKS ON THE OCCASION OF THE CENTENARY OF THE BATTLE OF CER

It is one hundred years since the great Serbian Army victory at Cer Mountain!
Today in Tekeris Serbia gratefully remembers and bows to the heroes’ shadows. Today, we are proud of our ancestors, praying and hoping that they are not ashamed of their descendants. Today, we are united in our pride, forgetting what had separated us until yesterday, and not fearing what will separate us as of tomorrow. Today, we are Serbia, and when today passes, hopefully we will not ask ourselves what happened today!
A hundred years ago, at Cer Mountain, the Serbian people had a worthy army, the army had a worthy command, the command had a worthy government, the government had a worthy king, the king had a worthy people! It was a country of the worthy! And we are paying our respects and gratitude to them today. Because of them we are obliged to think about worthiness and dignity today! Ours, not theirs. They proved themselves, we are still at the exam.
Today, Their Majesties King Peter I, King Alexander I, Voivoda Stepanovic and Voivoda Misic are watching us from their pedestals. From above, their army is watching, and from our souls rises prayer for the repose and peace of their souls, and for the salvation of their people. Before they defeated the enemy, they had defeated the evil in themselves, they had overcome jealousy, fear, hatred and selfishness. That is why their victory was so bright, and that is why it still illuminates our existence.
That is why we are all today at Cer, wherever we are. That is why we feel we are great even when we are not, hoping that we will turn out to be the way we feel, when it is needed.
We pray to the Lord to pour out His grace on the defenders of our country, on the fallen and the survivors, wherever they rest and wherever they found a home and peace.
Long live Serbia!
Kraljevski Dvor

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
Posetite www.dvor.rs

 Public Relations
The Royal Palace
Belgrade 11040,Serbia
Tel: +381 11 306 4000
Fax:+381 11 306 4040
Please visit: www.royal.rs

понедељак, 18. август 2014.

Фондација Принцезе Катарине обезбедила хуманитарну помоћ житељима Обреновца и Забрежја - Princess Katherine Foundation delivers humanitarian aid in Obrenovac and Zabrezje


Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II

_______________________________________________

              The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II




Фондација Принцеза Катарина обезбедила је хуманитарну помоћ за Здравствени центар Обреновац и 62 породице из села Забрежје код Обреновца. Помоћ је обезбеђена захваљујући активностима које је организовала Хуманитарне организација Лајфлајн Чикаго која ради под покровитељством Њ.К.В. Принцезе Катарине.

Испред хуманитарне организације Лајфлајн Чикаго, испоруци су присуствовали чланови одбора г-дин Зоран Гушић, г-ђа Мира Гушић и г-ђа Гордана Бараћ.

Представници хуманитарне организације Лајфлајн из Чикага заједно са представницима хуманитарне Фондације Принцезе Катарине донели су помоћ житељима села Забрежје које је у мајским поплавама претрпело велику штету. Њима су испоручена средства за личну хигијену, средства за чишћење, постељина, јастуци, ћебад, пешкири, гардероба, опрема и пелене за бебе…У Здравственом центру Обреновац испоручене су рукавице, хируршке маске и завоји.
Ово је још једна у низу хуманитарних акција којом Њихова Краљевска Височанства Престолонаследник Александар II и Принцеза Катарина настављају да помажу породице у поплављеним подручијима које су се услед катастрофалних мајских поплава нашле у веома тешкој материјалној ситуацији.

Princess Katherine Foundation delivers humanitarian aid in Obrenovac and Zabrezje
Princess Katherine Foundation delivered humanitarian aid for the Health Centre in Obrenovac and 62 families in village of Zabrezje near Obrenovac. This humanitarian aid was donated thanks to the activities organised by Lifeline Chicago Humanitarian Organisation, whose patron is HRH Crown Princess Katherine.




 
Kraljevski Dvor

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
Posetite www.dvor.rs

 Public Relations
The Royal Palace
Belgrade 11040,Serbia
Tel: +381 11 306 4000
Fax:+381 11 306 4040
Please visit: www.royal.rs

субота, 16. август 2014.

93 године од упокојења Њ.В. Краља Петра I Ослободиоца - 93rd Anniversary death of HM King Peter I the Liberator


Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II

_______________________________________________

              The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II





 
Његово Преосвештенство Владика шумадијски Г. Јован служио је данас са свештенством у Цркви Светог Ђорђа на Опленцу Свету архијерејску литургију и опело поводом 93 године од упокојења Њ.В. Краља Петра I Ослободиоца.
Потом је у име Његовог Краљевског Височанства Престолонаследника Александра II, праунука Њ.В. Краља Петра I, венац положио г-дин Предраг Марковић, члан Крунског савета, као и представници Министарства рада, запошљавања, борачких и социјалних питања у име Владе Србије, представници Министарства одбране и Војске Србије, Задужбине Краља Петра И на Опленцу и чланови Удружења за неговање традиције ослободилачких ратова и други поштоваоци Краља Петра I.
Краљ Петар Први Ослободилац који је преминуо 1921. године у Београду био је један од најзначајнијих нововековних српских владара. На престо је дошао након Мајског преврата. Владавину Петра Првог обележили су Анексиона криза, Царински рат са Аустроугарском, као и Балкански и Први светски рат из којих је Србија, након великих победа на Куманову, Брегалници, Церу, Колубари и Солунском фронту и великих људских жртава, своју државност унела у Краљевину Срба, Хрвата и Словенаца.
Краљ Петар Први Ослободилац и данас ужива велики углед и симпатије у народу због свог херојства, демократских схватања (Краљ је превео чувени есеј Џона Стјуарта Мила „О слободи“), непосредности и скромности.

93rd Anniversary death of HM King Peter I the Liberator
His Grace Bishop Jovan of Sumadija with clergy served a Holy Liturgy and Requiem at the Church of St. George in Oplenac today on 93rd Anniversary of the death of HM King Peter I the Liberator.
After the service, Mr Predrag Markovic, member of the Crown Council laid a wreath on the behalf of His Royal Highness Crown Prince Alexander II, a great grandson of HM King Peter I the Liberator. Wreaths were laid also by representatives of the Ministry of Labour, Employment, Veteran and Social Affairs on behalf of the Government of Serbia, Ministry of Defence and Army of Serbia, the Foundation of King Peter I in Topola and members of the Association for preserving tradition of wars of liberation, and other admirers of King Peter I.
King Peter I the Liberator died in Belgrade in 1921, was one of most significant Serbian rulers. He ascended to the throne after the May Coup d’Etat. His reign was marked by annexation crisis, Customs War with Austria – Hungary, First Balkan War and the Great War, from which Serbia emerged victorious, after great victories in Kumanovo, Bregalnica, Cer, Kolubara River, and Thessaloniki front. Serbia suffered huge casualties, but brought its statehood legacy into the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes.

King Peter I the Liberator is highly appreciated by the Serbian people, because of his heroism, democratic views (the King translated John Stuart Mill’s essay “On Liberty”), respect for people and modesty.



 
 
Kraljevski Dvor

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
Posetite www.dvor.rs

 Public Relations
The Royal Palace
Belgrade 11040,Serbia
Tel: +381 11 306 4000
Fax:+381 11 306 4040
Please visit: www.royal.rs

петак, 15. август 2014.

ПРЕСТОЛОНАСЛЕДНИК ЧЕСТИТАО МИТРОПОЛИТУ ОНУФРИЈУ НА ИЗБОРУ ЗА ПОГЛАВАРА УКРАЈИНСКЕ ПРАВОСЛАВНЕ ЦРКВЕ - CROWN PRINCE CONGRATULATES METROPOLITAN ONUFRI ON BEING ELECTED PRIMATE OF THE ORTHODOX CHURCH OF UKRAINE


Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II

_______________________________________________

              The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II



Његово Краљевско Височанство Престолонаследник Александар II честитао је Митрополиту Онуфрију на избору за поглавара Украјинске православне цркве московске патријаршије.
“Велика ми је част и огромно задовољство да Вам најсрдачније честитам на избору за поглавара Украјинске Православне Цркве Московске патријаршије, на велику духовну радост и корист Ваше Свете Цркве и васцелог православног народа. Молимо се господу да Вам удели снагу, здравље и благослов како би, као првојерарх украјинске Цркве, предводили поверену Вам паству ка спасењу и разумевању речи Божије и како би допринели помирењу и међусобном разумевању међу људима и обнављању стабилности друштва” – истакао је Престолонаследник Александар II у свом писму.

CROWN PRINCE CONGRATULATES METROPOLITAN ONUFRI ON BEING ELECTED PRIMATE OF THE ORTHODOX CHURCH OF UKRAINE

His Royal Highness Crown Prince Alexander II congratulates Metropolitan Onufri on being elected Primate of the Orthodox Church of Ukraine of the Moscow Patriarchate.
“It is a great honor and immense pleasure to cordially congratulate you on your election as the Primate of the Orthodox Church of Ukraine of the Moscow Patriarchate, on the great spiritual joy and the benefit of Your Holy Church and of the whole Orthodox people. We pray to the Lord that He would grant you strength, health and blessing so you can, as the First Hierarch of the Ukrainian Church, lead the flock entrusted to you to salvation and understanding of God’s word and to promote reconciliation and mutual understanding among the people and restore the stability of society, “-  said His Royal Highness Crown Prince Aleksandar II in his letter.
Kraljevski Dvor

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
Posetite www.dvor.rs

 Public Relations
The Royal Palace
Belgrade 11040,Serbia
Tel: +381 11 306 4000
Fax:+381 11 306 4040
Please visit: www.royal.rs

уторак, 12. август 2014.

Престолонаследник и Принцеза честитали Кнезу Александру 90. Рођендан - Crown Prince and Crown Prince congratulate Prince Alexander for 90th birthday


Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II

_______________________________________________

              The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II




 
 

Његово Краљевско Височанство и Принцеза Катарина упутили су најискреније честитке и најбоље жеље Његовом Краљевском Височанству Кнезу Александру који ће сутра напунити 90 година.

Њ.К.В. Кнез Александар рођен је 13. августа 1924. у Вајт Лоџу у Ричмонд парку у Великој Британији. Он је прво дете Њихових Краљевских Височанстава Кнеза Павла од Југославије, који је био регент Југославије у име Његовог Величанства Краља Петра II од Југославије, и Њеног Краљевског Височанства Принцезе Олге од Грчке и Данске.

Њ.К.В. Кнез Александар је најстарији члан Краљевске породице.

Crown Prince and Crown Prince congratulate Prince Alexander for 90th birthday

His Royal Highness joined by Crown Princess Katherine sent their warmest congratulations and best wishes to His Royal Highness Prince Alexander who will celebrate tomorrow his 90th birthday.

HRH Prince Alexander was born 13 August 1924 at White Lodge, Richmond Park, United Kingdom. He is the eldest son of His Royal Highness Prince Paul of Yugoslavia, who acted as Regent of Yugoslavia for His Majesty King Peter II of Yugoslavia, and his wife, Her Royal Highness Princess Olga of Greece and Denmark.

HRH Prince Alexander is the oldest member of the Royal Family.
 
Kraljevski Dvor

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
Posetite www.dvor.rs

 Public Relations
The Royal Palace
Belgrade 11040,Serbia
Tel: +381 11 306 4000
Fax:+381 11 306 4040
Please visit: www.royal.rs

четвртак, 7. август 2014.

ФОНДАЦИЈА ПРИНЦЕЗЕ КАТАРИНЕ ДОПРЕМИЛА ХУМАНИТАРНУ ПОМОЋ У МАНАСТИР СВЕТЕ ПЕТКЕ ИЗВОРСКЕ КРАЈ ПАРАЋИНА - CROWN PRINCESS KATHERINE FOUNDATION DELIVERS HUMANITARIAN AID TO MONASTERY ST. PETKA IN IZVOR NEAR PARACIN


Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II

_______________________________________________

              The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II



Фондација Принцезе Катарине донела је данас хуманитарну помоћ штићеницима манастира Света Петка у Извору поред Параћина у коме се монахиње брину о деци ометеној у развоју.
Испоруци је, поред особља Фондације Њ.К.В. Принцезе Катарине, присуствовала и г-ђа Данијела Челиковић, чланица одбора Лајфлајн Њујорк хуманитарне организације која ради под покровитељством Њ.К.В. Принцезе Катарине. Штићеницима су донели брашно, хигијенске рукавице и инвалидска колица. Драге госте су дочекали игуманија мати Гликерија, монахиње и штићеници. Манастиру је испоручен и агрегат за струју, који је купљен новцем прикупљеним на хуманитарном догађају који је у марту ове године организовала хуманитарна организација Лајфлајн Њујорк у Патерсону, Њу Џерси.
Манастир Свете Петке изворске подигнут је у 16. веку, а у њему ради и болница за бригу о деци и особама ометеним у развоју. Тренутно у њој борави око 90 штићеника. Њихова Краљевска Височанства Престолонаследник Александар II и Принцеза Катарина посетила су овај манастир више пута, и често му помажу.

CROWN PRINCESS KATHERINE FOUNDATION DELIVERS HUMANITARIAN AID TO MONASTERY ST. PETKA IN IZVOR NEAR PARACIN

Crown Princess Katherine’s Humanitarian Foundation delivered humanitarian aid to beneficiaries sheltered at Monastery St. Petka in Izvor, near Paracin, where nuns take care of children with mental disorders.
Mrs Daniela Celikovic, member of the board of Lifeline New York Humanitarian Organization came with the staff of Crown Princess Katherine’s Foundation to make the delivery. They brought flour, gloves and wheelchairs. They were welcomed by Mother Glikerija, head of the Monastery, nuns and several beneficiaries. Also a generator was delivered to the Monastery bought with money raised at the humanitarian event in PattersonNew Jersey in March this year, that was organized by Lifeline New York Humanitarian Organization.
The Serbian Orthodox Monastery of St. Petka in Izvor was built in 16thcentury, and has been sheltering people and children who suffer from mental illnesses. Currently they have around 90 beneficiaries. Their Royal Highnesses Crown Prince Alexander II, Crown Princess Katherine and Prince Peter visited this Monastery on several occasions in the past, and were helping it frequently.



https://www.youtube.com/watch?v=8CUGQMOLRAU&list=UUOWJltRVsHrm-dmFK0CjCsA#t=141


Kraljevski Dvor

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
Posetite www.dvor.rs

 Public Relations
The Royal Palace
Belgrade 11040,Serbia
Tel: +381 11 306 4000
Fax:+381 11 306 4040
Please visit: www.royal.rs

понедељак, 4. август 2014.

Престолонаследник Александар II о стогодишњици од почетка Првог светског рата


Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II

_______________________________________________

              The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II





Ауторски текст Престолонаследника Александра II:

Навршило се сто година од избијања рата који је у историји и људском сећању остао обележен као Велики рат, као први оружани сукоб који је понео назив Светски и који је оставио трагичне трагове широм земљиног шара! Победничке силе су му накнадно доделиле још један назив: Велики рат за цивилизацију!

Рат је започео нападом Аустроугарске на Србију. Србија је преживела, Аустроугарска није.
Рат неравноправних, страдање недужних, подвизи хероја и патње милиона, борба за опстанак и слободу и жеђ за доминацијом и освајањем, пратили су читав зараћени свет током дугих година од лета 1914. до пролећа 1919. године. Рат је општи назив за феномен који се састоји од глади, болести, разарања и смрти; Српски народ и Србија су добро упознали рат као стање духа и као цену која се мора платити да би се опстало и живело достојно слободних људи и заједнице којом управљају право и правда! Наши преци су платили ту велику цену, и ми ни сто година нисмо заборавили ни њихову жртву, ни пример којим су нас задужили.

Године 1914. Србијом је владао мој прадеда Краљ Петар Први. Током Првог и Другог Балканског рата ослобођени су вековног јарма наши крајеви и људи који су ту слободу сневали столећима! Ново ратно искушење нико у Србији није желео нити му је тежио, али када је час дошао, дочекан је онако како се дочекује незвани гост: храбро, одлучно и трпељиво!
Данас смо сведоци како нова времена и нови односи снага мењају сећање, мерила и односе. Стара савезништва нестају, нова настају и престају. Неке старе омразе оживљавају, неке старе страсти поново делују, неки нови интереси траже храну у старим идејама и заблудама. Ништа ново и ништа што већ није виђено. Ипак, свест о слободи, праву и правди, иако стари и древни појмови, за нас нису изгубили своју вредност. Ми нисмо измислили демократију, и нисмо је увек ни примењивали нити јој били верни и достојни ње. Али демократија јесте суштина нашег друштва и нашег бића, и још увек то јесте.

Ми смо Срби, и скупа са припадницима других народа са којима делимо отаџбину и судбину, не дочекујемо ову годишњицу као слављење рата и ратне победе, већ као дужну почаст жртвама, борцима, вољним и невољним учесницима борбе за право једне мале земље да постоји слободно међу народима. Ми славимо њихову жртву, савест и свест коју су следили. Ми славимо њихову веру и увереност. Ми славимо то што смо имали част да будемо на исправној страни у Великом рату за цивилизацију! 
АЛЕКСАНДАР ДРУГИ
 
Kraljevski Dvor

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
Posetite www.dvor.rs

 Public Relations
The Royal Palace
Belgrade 11040,Serbia
Tel: +381 11 306 4000
Fax:+381 11 306 4040
Please visit: www.royal.rs

Престолонаследник Александар II покровитељ пројекта ‘Албум сећања на наше претке из Првог светског рата’ - Crown Prince Alexander II patron of “Album in Memory of our Ancestors in the Great War”


Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II

_______________________________________________

              The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II





Његово Краљевско Височанство Престолонаследник Александар II објављује да је са задовољством прихватио покровитељство над пројектом ‘Албум сећања на наше претке из Првог светског рата’ који реализује Савез потомака ратника Србије 1912-1920.

„Веома сам срећан што је Савез потомака ратника Србије 1912-1920. покренуо један овакав пројекат у години када се навршава сто година од избијања рата који је у историји и људском сећању остао обележен као Велики рат, као први оружани сукоб који је понео назив Светски и који је оставио трагичне трагове широм земљиног шара! Историја нас обавезује да ово катарзично искуство не препустимо забораву, већ да се освестимо и покренемо обнову општих вредности: љубав, част, културу сећања, стваралаштво и надасве – хуманост. Историја нас позива да преузмемо личну одговорност за будућност наших потомака, а овај пројекат представља један велики корак на том путу. Као потомак Њ.В. Краља Петра I који је заједно са својим синовима и својим народом прошао сву голготу Великог рата, као потомак Њ.К.В. Регента Александра, (касније Краља Александра I) који је био врховни командант српске војске у Првом светском рату, имао сам обавезу да прихватим покровитељство над овим изузетно важним пројектом“ – истакао је Престолонаследник Александар.

Пројекат „Албум сећања на наше претке из Првог светског рата“ је настао са циљем да оствари промоцију, видљивост и одрживост историјског културног наслеђа српског народа као значајног дела културне баштине европских народа из периода Првог светског рата. Један од приоритетних задатака пројекта јесте и да кроз приказ релевантних писаних и материјалних историјских извора омогући грађанима да својим учешћем дају лични печат обележавању сто година од почетка Првог светског рата.

Стварање Албума сећања на наше претке из Првог светског рата пружа прилику грађанима да онлајн достављају скениране фотографије својих предака, аутобиографске списе, споменице, дневнике, ордење, разгледнице, писма војника и остали материјал из периода Првог светског рата, који је од изузетног значаја за српску и светску историју.

Фотографије и остала документа се могу послати преко сајта http://slavnim-precima.rs где се и може видети сав материјал који је до сада прикупљен.

Завршница пројекта подразумева да 100 одабраних фотографија пристиглих по јавном позиву буду штампане и изложене на отвореном простору у местима од историјског значаја за овај период.

Портал и база материјала остварена на пројекту остаје историчарима и осталој стручној јавности на даље коришћење и употребу у истраживачке и друге сврхе, а нама и генерацијама трајну успомену на наше претке који су се часно борили за слободу.

Општи циљ:

Преношење европске вредности помирења, сећања и посвећености у контексту комеморације Првог светског рата. Очување српског идентитета и културе као дела европске и светске културне баштине. Одрживост историјског и културног наслеђа.

Специфични циљеви:

* Обележавање сто година од почетка Првог светског рата кроз промовисање историје Србије, развој позитивне међународне слике, промовисање слободарске и емотивне вредности српског друштва, идентитета и осећаја припадности у европској породици народа;

* Помирење у процесу изградње поверења и сарадње у процесу интеграције у Европску унију;

* Јачање свести о пореклу, очување и неговање српског културног идетинтета;

* Повећање заинтересованости младих за српску историју;

* Подсећање на корене и јачање веза у српској породици

* Јачање моралних вредности српског друштва;

* Повезивање и умрежавање младих у Србији са младима из дијаспоре

* Стварање јединствене интернет базе фотографија из Првог светског рата.

Crown Prince Alexander II patron of “Album in Memory of our Ancestors in the Great War”

His Royal Highness Crown Prince Alexander II accepted with great pleasure to be the patron of the project “Album in Memory of our Ancestors in the Great War,” that has been realised by the Association of the Descendants of Serbian Warriors 1912 – 1920.

“I am very happy that the Association of descendants of Serbian Warriors 1912 – 1920 initiated such a project during year when we mark beginning of the war that was remembered as the Great War, as a first war that was titled a World War, and that left tragic marks all around the world. History obliges us not to forget this cathartic experience, but to come to sense and start the restitution of general values: love, honour, of historic culture, creativity and above all – humanity. History calls upon us to take personal responsibility for the future of our ancestors, and this project is a great step forward on that path. As the great grandson of His Majesty King Peter I who went through Golgotha of the Great War together with his sons and his people, as my grandfather of HRH Regent Alexander (later His Majesty King Alexander I) who was supreme commander of Serbian Army in World War I, I had the obligation and pleasure to accept to be patron of this very important project”, Crown Prince Alexander emphasised.

The project “Album in Memory of our Ancestors in the Great War” has the main goal to increase visibility and sustainability of Serbian cultural heritage as an important part of the cultural heritage of European

nations at the time of First World War. One of the primary goals is to empower citizens who chose to take part in it to give their personal touch by providing relevant documents and historic sources in marking the Centenary of the First World War.

The creation of this Album will give an opportunity for all to submit online scans of photographs of their ancestors, biographic texts, diaries, medals, letters of soldiers and other materials of importance for Serbian and world history. At the end of the project, 100 chosen photographs will be printed and exhibited at places of historic importance of this period.

Photos and other documents could be submitted via web site http://slavnim-precima.rs where all material collected so far could be seen.

A web portal and data base of materials will be put at the disposal of historians and other professionals for research and other purposes, and we will all have a lasting memory of our ancestors who fought honourably for their freedom.

General goal:

Promotion of European idea of conciliation, remembrance and devotion in the context of commemoration of the First World War. Preservation of Serbian culture and identity as part of European and World cultural heritage. Sustainability of historic and cultural heritage.

Specific goals:

Marking the centenary of the First World War through promotion of Serbian history, development of positive international image, promotion of freedom loving characteristics of Serbian people, and emphasising membership within the European family of nations;

Conciliation through trust building and cooperation with European Union accession process;

Raising awareness on national identity, tradition and Serbian cultural identity;

Encouraging interest among young people in Serbian history;

Promotion of family values;

Strengthening moral values in Serbia society;

Networking between young people in Serbia and their peers in the Diaspora;

Building an Internet data base of photos from the First World War;
 
Kraljevski Dvor

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
Posetite www.dvor.rs

 Public Relations
The Royal Palace
Belgrade 11040,Serbia
Tel: +381 11 306 4000
Fax:+381 11 306 4040
Please visit: www.royal.rs

петак, 1. август 2014.

Фондација Принцезе Катарине обезбедила хуманитарну помоћ житељима Обреновца и Пољана - Princess Katherine Foundation provides humanitarian aid for people in Obrenovac and Poljane


Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II

_______________________________________________

              The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II





Фондација Принцеза Катарина обезбедила је хуманитарну помоћ у виду беле технике за 16 породица из Обреновца и 70 породица из села Пољане код Обреновца. Помоћ је обезбеђена захваљујући активностима које су организовале канцеларије Лајфлајн Њујорк и Лајфлајн Чикаго истоимене хуманитарне организације која ради под покровитељством Њ.К.В. Принцезе Катарине.

Испред хуманитарне канцеларије Лајфлајн Њујорк испоруци је присуствовала чланица саветодавног одбора г-ђа Данијела Бошњак Чериковић док су представници хуманитарне канцеларије Лајфлајн Чикаго били чланови одбора г-дин Зоран Гушић, г-ђа Мира Гушић и г-ђа Гордана Бараћ.

Испорука у Обреновцу извршена је у Ватрогасном дому где су породицама 16 припадника ватрогасне спасилачке бригаде Обреновац испоручени фрижидери, шпорети, веш машине, пегле… Након ове испоруке представници хуманитарних канцеларија Лајфлајн из Њујорка и Чикага заједно са представницима хуманитарне Фондације Принцеза Катарина кренули су пут села Пољане које је у мајским поплавама било потпуно поплављено. Ту се налази 70 породица којима су испоручена средства за личну хигијену, средства за чишћење, постељина, јастуци, ћебад, пешкири, гардероба, опрема за бебе…

Ово је још једна у низу хуманитарних акција којом Њихова Краљевска Височанства Престолонаследник Александар II и Принцеза Катарина настављају да помажу породице у поплављеним подручијима које су се услед катастрофалних мајских поплава нашле у веома тешкој материјалној ситуацији.

Princess Katherine Foundation provides humanitarian aid for people in Obrenovac and Poljane

Princess Katherine Foundation sent home appliances for 16 families in Obrenovac and 70 families in village of Poljane near Obrenovac. This humanitarian aid was donated thanks to the activities organised by Lifeline New York and Lifeline Chicago Humanitarian organisations, that work under auspices of HRH Crown Princess Katherine.

On behalf of Lifeline New York, Mrs Danijela Bosnjak Cerikovic, member of the Board, attended the delivery, while Lifeline Chicago was represented by members of the Board Mr Zoran Gusic, Mrs Mira Gusic and Mrs Gordana Barac.

Delivery took place at Obrenovac Fire station where families of 16 members of Obrenovac Fire department received refrigerators, stoves, washing machines, irons. After that, representatives of Lifeline Organizations New York and Chicago, together with representatives of HRH Crown Princess Katherine Foundation went to village of Poljane, that was completely flooded during floods last May. They delivered personal hygiene items, disinfectants, bed linen, pillows, blankets, towels, clothes, baby hygiene.

This was another in series of activities of Their Royal Highnesses Crown Prince Alexander II and Crown Princess Katherine who continue helping families in areas affected by disastrous floods in May, who are still in very grave situation.






 
 
Kraljevski Dvor

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
Posetite www.dvor.rs

 Public Relations
The Royal Palace
Belgrade 11040,Serbia
Tel: +381 11 306 4000
Fax:+381 11 306 4040
Please visit: www.royal.rs

На данашњи дан рођен је др Ђинђић

Извор: Б92, Бета
Београд -- На данашњи дан пре 62 године рођен је некадашњи премијер Србије Зоран Ђинђић, који је убијен у атентату 12. марта 2003. године.
Ђинђић је био српски политичар и државник, филозоф и доктор филозофије, један од 13 интелектуалаца који су обновили рад предратне Демократске странке, дугогодишњи председник Демократске странке, градоначелник Београда (1997) и председник Владе Републике Србије од 2001. до 2003, када је убијен.
Године 1994. је постао председник Демократске странке. Био је посланик у прва три вишестраначка сазива Народне скупштине и у Већу република Скупштине СРЈ.
Након низа масовних протеста због тога што је републичка влада поништила изборе током 1996/97, Ђинђић је 21. фебруара 1997. постао председник Скупштине града Београда. Са Српским покретом обнове Вука Драшковића и Грађанским савезом Србије Весне Пешић створио је коалицију „Заједно“, која се распала само четири месеца након своје победе.
Ђинђић је смењен са места председника Скупштине Београда гласовима Социјалистичке партије Србије, Српске радикалне странке и Српског покрета обнове.
Ђинђић је убијен у Београду на степеништу зграде седишта Владе Србије 12. марта 2003. у 12:23. Погођен је једном у груди, метком који је пробио његово срце и убио га скоро тренутно. Брзо је одведен у болницу, где је примењен одговарајући поступак, али је његова смрт, ипак, проглашена један час касније. Према званичном Владином саопштењу, Ђинђић није био при свести након доласка у болницу. Његов телохранитељ Милан Веруовић је такође био тешко рањен у стомак од другог хица.
Оба метка је, снајпером, са 130 метара удаљености, испалио је полицијски специјалац Звездан Јовановић, са прозора зграде Завода за фотограметрију. Јовановић је током своје завршне речи на суђењу поводом убиства Зорана Ђинђића изјавио да никада није на човека пуцао из снајпера, односно да није обучени снајпериста.
Свих 12 оптужених за убиство премијера Зорана Ђинђића је осуђено на дугогодишње казне затвора. Милорад Улемек и Звездан Јовановић осуђени су на 40 година.
Убиству тадашњег председника Владе је претходило неколико ранијих неуспелих покушаја убиства. Најпознатији неуспели атентат изведен је у јутро 21. фебруара 2003. године, када је Дејан Миленковић Багзи, члан тзв. земунског криминалног клана, возећи камионет ауто-путем, код Београдске арене, покушао да заустави аутомобил у којем је био премијер, док су у заседи поред ауто-пута, наоружани минобацачима и аутоматским пушкама, чекала четворица атентатора. Ипак, Ђинђић је, захваљујући деловању обезбеђења, избегао озбиљне повреде и преживео покушај убиства.
"Србија би била боља земља да је Ђинђић жив"
Председник Демократске странке Бојан Пајтић изјавио је данас, поводом рођендана Зорана Ђинђића, да би Србија била много боља земља да је Ђинђић жив.
"На данашњи дан рођен је Зоран Ђинђић. Да је жив, славили бисмо његов 62. рођендан. Да је жив, Србија би данас била много боља земља", навео је Пајтић у писаној изјави.
Пајтић је подсетио да је Ђинђић 20 дана пре него што је убијен, 12. марта 2003. године, рекао да се мора бити свестан свог значаја и својих проблема.
"Не сме да нам уђе вода у уши, као што нам се често дешава. Ја се чудим када читам свакога дана отприлике кога подржавају Американци, ога подржава Европа, кога подржава Русија... Какве то има везе?
Питање је кога подржавају они који живе у нашој земљи! Треба да имате добре односе са свима који су битни за вас, али не да странце укључујете као део своје унутрашње политике. То је болесно и ми имамо ту болест", рекао је тада Ђинђић.
Пајтић је подсетио да је Ђинђић рекао да се мора заузети такав став и да се поштују други а да се не допусти да се толико са стране мешају у дносе у Србији.
"Да ми то не тражимо, не би они то ни радили. Ми и даље имамо комплекс ниже вредности Ако ће наш међународни углед да се заснива на томе да прећуткујемо наше националне интересе, онда нам тај углед и не треба много. Време је да свет види ко смо ми", подсетио је
Пајтић на Ђинђићеве речи. Пајтић је истакао да је Ђинђић ту заустављен и да ДС ту наставља.

ПОТПИСАНА КОНВЕНЦИЈА ФОНДАЦИЈЕ ЗА ОБРАЗОВАЊЕ ПРЕСТОЛОНАСЛЕДНИКА АЛЕКСАНДРА II И AМБАСАДЕ ФРАНЦУСКЕ У СРБИЈИ У ЦИЉУ ПРОШИРЕЊА МОГУЋНОСТИ ЗА СТУДИРАЊЕ У ФРАНЦУСКОЈ - CROWN PRINCE ALEXANDER II FOUNDATION FOR EDUCATION AND FRENCH EMBASSY IN SERBIA SIGN CONVENTION ON OPPORTUNITIES FOR STUDENTS TO STUDY IN FRANCE


Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II

_______________________________________________

              The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II






– Г-дин Душан Бабац, директор Фондације за образовање Престолонаследника Александра II и Њ.Е. г-дин Франсоа Гзавије Денио, амбасадор Француске у Србији потписали су данас у француској амбасади, конвенцију о сарадњи између амбасаде Француске у Србији и Фондације за образовање Престолонаследника Александра II, у циљу проширења могућности студирања у Француској за студенте из Србије.
Потписана конвенција са Фондацијом предвиђа да Амбасада Француске медју кандидатима за стипендију Фондације одабере по одређеним критеријумима (успех на студијама, студије мастер нивоа из области егзактних, инжењерских и природних наука, као и из области права и политичких наука) оне студенте који ће добити и допунску стипендију француске владе која покрива трошкове обавезних осигурања у Француској и даје статус стипендисте француске владе који омогућава коришћење других разних погодности током студија.
Овај нови програм суфинансираних стипендија придружује се постојећим програмима стипендија Амбасаде Француске у Србији, захваљујући којима ће преко 50 студената из Србије у 2014/15 студирати као стипендисти француске владе у Француској. Мобилност српских студената која спада у приоритете амбасаде Француске у Србији, омогућава Србији да се ослони на франкофону елиту на свом путу ка Европској Унији.
Основни циљ Фондације за образовање Престолонаследника Александра II је да омогући најбољим студентима српских универзитета да наставе своје образовање на престижним иностраним високошколским установама, да би по повратку у земљу стечена знања употребили у најбољем интересу земље. Ради остваривања циљева Фондација првенствено ради на повезивању српских високо образовних институција са угледним европским и америчким установама иницирајући и стварајући платформе за дугорочну сарадњу. На тај начин Фондација се труди да младим академцима из Србије отвори врата према свету.

CROWN PRINCE ALEXANDER II FOUNDATION FOR EDUCATION AND FRENCH EMBASSY IN SERBIA SIGN CONVENTION ON OPPORTUNITIES FOR STUDENTS TO STUDY IN FRANCE

Mr. Dusan Babac, director of the HRH Crown Prince Alexander II Foundation for Education and HE Mr. Francois Xavier Deniau, French Ambassador to Serbia signed today at the French Embassy the Convention on cooperation between the French Embassy in Serbia and the HRH Crown Prince Alexander II Foundation for Education, in order to expand the possibilities of studying in France to students from Serbia.
The signed Convention with the Foundation predicts that the Embassy of France, among the Foundation candidates for the scholarship, select according to certain criteria (success in studies, master level in the field of exact, natural and engineering professions, as well as in law and political science) those students who will receive an additional scholarship from the French government that covers the cost of compulsory insurance in France and gives the status of a French government grant that allows the use of other various benefits during the study.
This new program of co-financed scholarships joins the existing scholarship programmes of the French Embassy in Serbia, thanks to which more than 50 students from Serbia in 2014/15 will study as grantees of the French government in France. Mobility of the Serbian students who belong to the priorities of the French Embassy in Serbia, allows Serbia to rely on the Francophone elite in its path towards the European Union.
The main objective of the HRH Crown Prince Alexander II Foundation for Education is to enable to the best students of Serbian universities to continue their education at prestigious foreign institutions of higher education, in order to use acquired knowledge upon the return to the homeland in the best interest of the country. In order to achieve the objectives, the Foundation primarily works on connecting Serbian higher education institutions with prominent European and American institutions initiating and creating a platform for long-term cooperation. In this way, the Foundation strives to open the door to the world to young academics from Serbia.
Kraljevski Dvor

Beograd 11040, Srbija
Tel:  +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
Posetite www.dvor.rs

 Public Relations
The Royal Palace
Belgrade 11040,Serbia
Tel: +381 11 306 4000
Fax:+381 11 306 4040
Please visit: www.royal.rs