_______________________________________________
The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II
Његово Краљевско Височанство Престолонаследник Александар честитао је предстојеће Васкршње празнике Његовој Светости Патријарху Српском Г. Г. Иринеју, Архијерејима наше Свете Цркве, свештенству, монаштву и свим грађанима Србије и Републике Српске који Васкрс прослављају по јулијанском календару. Поводом предстојећег празника над празницима, Престолонаследник Александар доноси следећу поруку:
Време је Васкрса, време када се сећамо да је својим ускрснућем из мртвих Христос победио смрт и даровао живот! Даровао га је свима и свакоме ко је чуо и разумео Беседу на гори и обећање вечног живота, и ко је наук примио у срцу и у свести.
Васкрс није само време славља, већ и време да поменемо у мислима и молитвама оне који више нису са нама у овом свету, али нас никада нису напустили и живе кроз нас. Наш народ постоји у сложеним временима; памтимо да смо о Васкрсу били бомбардовани, не случајно и не једанпут. Ми смо народ који памти и који кроз памћење потврђује своје право да постоји и своју обавезу да прашта. Ми не заборављамо, како страдање оних који су примили мученичку смрт не би било узалуд.
Али ми памтимо и последње речи Спаситеља са крста и молимо се да нам свима буде опроштено и да оправдамо своје животе. Ми то дугујемо једни другима и самима себи; ми смо то дужни онима који долазе за нама јер им морамо оставити наслеђе љубави, милосрђа и наде. Ми то дугујемо као људи који стварају и поштују живот, као људи вредни спасења и вредни труда и љубави нашег Створитеља.
Свима који овај празник над празницима прослављају у времену и у складу са одлукама и свештеном традицијом Васељенских сабора, упућујемо поруку мира и вере у вечни живот, у светлости и истини.
ХРИСТОС ВАСКРСЕ!
ВАИСТИНУ ВАСКРСЕ!
О Васкрсу, лета Господњег 2016.
Краљевски двор, Београд
HIS ROYAL HIGHNESS CROWN PRINCE ALEXANDER EASTER MESSAGE
His Royal Highness Crown Prince Alexander congratulated the upcoming Easter holidays to His Holiness Patriarch Irinej of Serbia, Hierarchs of our Sacred Church, clergy, monks and all citizens of Serbia and Republic of Srpska who celebrate Easter according to the Julian Calendar. On the eve of the feast above all feasts, Crown Prince Alexander sent the following message:
It is Easter, time when we remember that by His resurrection, Jesus defeated death and presented life! He made a present to all who heard and understood the Sermon on the Mount and promise of eternal life, and who understood it by heart and by mind.
Easter is not just time of celebration, but also time to remember and mention in our prayers all those who are not with us anymore, but who never departed and live through us. Our people live in complicated times, we remember that we have been bombed on Easter, not just once and not by coincidence. We are nation that remembers, and that confirms its right to exist and to forgive through our memories. But we never forget, so that all the martyrs who sacrificed their lives haven’t done that in vain.
But we also remember last words of our Savior from the cross, and we pray that we all be forgiven and our lives justified. We owe that to each other and to ourselves, and we owe that to those who follow us, to whom we must leave a heritage of love, good deeds and hope. We owe it as people who create and respect life, people who deserve salvation, and who are worthy of efforts and love by our creator.
To all who celebrate this holiday above all holidays we extend this message of peace and belief in eternal life.
Christ is Risen!
Indeed He is Risen!
On Easter, 2016
The Royal Palace, Belgrade
Краљевски Двор
Односи с јавношћу
Његово Краљевско Височанство Престолонаследник Александар честитао је предстојеће Васкршње празнике Његовој Светости Патријарху Српском Г. Г. Иринеју, Архијерејима наше Свете Цркве, свештенству, монаштву и свим грађанима Србије и Републике Српске који Васкрс прослављају по јулијанском календару. Поводом предстојећег празника над празницима, Престолонаследник Александар доноси следећу поруку:
Време је Васкрса, време када се сећамо да је својим ускрснућем из мртвих Христос победио смрт и даровао живот! Даровао га је свима и свакоме ко је чуо и разумео Беседу на гори и обећање вечног живота, и ко је наук примио у срцу и у свести.
Васкрс није само време славља, већ и време да поменемо у мислима и молитвама оне који више нису са нама у овом свету, али нас никада нису напустили и живе кроз нас. Наш народ постоји у сложеним временима; памтимо да смо о Васкрсу били бомбардовани, не случајно и не једанпут. Ми смо народ који памти и који кроз памћење потврђује своје право да постоји и своју обавезу да прашта. Ми не заборављамо, како страдање оних који су примили мученичку смрт не би било узалуд.
Али ми памтимо и последње речи Спаситеља са крста и молимо се да нам свима буде опроштено и да оправдамо своје животе. Ми то дугујемо једни другима и самима себи; ми смо то дужни онима који долазе за нама јер им морамо оставити наслеђе љубави, милосрђа и наде. Ми то дугујемо као људи који стварају и поштују живот, као људи вредни спасења и вредни труда и љубави нашег Створитеља.
Свима који овај празник над празницима прослављају у времену и у складу са одлукама и свештеном традицијом Васељенских сабора, упућујемо поруку мира и вере у вечни живот, у светлости и истини.
ХРИСТОС ВАСКРСЕ!
ВАИСТИНУ ВАСКРСЕ!
О Васкрсу, лета Господњег 2016.
Краљевски двор, Београд
HIS ROYAL HIGHNESS CROWN PRINCE ALEXANDER EASTER MESSAGE
His Royal Highness Crown Prince Alexander congratulated the upcoming Easter holidays to His Holiness Patriarch Irinej of Serbia, Hierarchs of our Sacred Church, clergy, monks and all citizens of Serbia and Republic of Srpska who celebrate Easter according to the Julian Calendar. On the eve of the feast above all feasts, Crown Prince Alexander sent the following message:
It is Easter, time when we remember that by His resurrection, Jesus defeated death and presented life! He made a present to all who heard and understood the Sermon on the Mount and promise of eternal life, and who understood it by heart and by mind.
Easter is not just time of celebration, but also time to remember and mention in our prayers all those who are not with us anymore, but who never departed and live through us. Our people live in complicated times, we remember that we have been bombed on Easter, not just once and not by coincidence. We are nation that remembers, and that confirms its right to exist and to forgive through our memories. But we never forget, so that all the martyrs who sacrificed their lives haven’t done that in vain.
But we also remember last words of our Savior from the cross, and we pray that we all be forgiven and our lives justified. We owe that to each other and to ourselves, and we owe that to those who follow us, to whom we must leave a heritage of love, good deeds and hope. We owe it as people who create and respect life, people who deserve salvation, and who are worthy of efforts and love by our creator.
To all who celebrate this holiday above all holidays we extend this message of peace and belief in eternal life.
Christ is Risen!
Indeed He is Risen!
On Easter, 2016
The Royal Palace, Belgrade
Краљевски Двор
Односи с јавношћу
Beograd 11040, Srbija
Tel: +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
E-пошта: pr@dvor.rs
Posetite www.dvor.rs
Posetite www.dvor.rs
Public Relations
The Royal Palace
The Royal Palace
Belgrade 11040,Serbia
Tel: +381 11 306 4000
Fax:+381 11 306 4040
E-mail: pr@dvor.rs
E-mail: pr@dvor.rs