Док британска а и светска јавност са нестрпљењем ишчекују
долазак будућег монарха на свет, на другом крају планете, један дечак, потомак
древне јапанске царске породице живи далеко од медијске пажње.
Шестогодишњи принц Хисахито једино је мушко дете које се за
четири деценије родило у најстаријој светској монархији и припао му је нимало
лак задатак да одржи у животу лозу за коју традиционалисти кажу да води порекло
од праисторијске богиње сунца.
За разлику од Виндзорске палате чије активности пуне
насловне стране таблоида и бескрајни су извор трачева и спекулација, детаљи из
живота јапанске царске породице ретко прелазе зидине палате, наводи АФП.
Добро упућени извори тврде да млади принц води срећан и
безбрижан живот, али живот у којем се већ припрема за своју будућу улогу
владара на челу једне стабилне и угледне институције, далеко од обичног народа.
"Не мислим да принц Хисахито игра компјутерске игрице
као његови вршњаци али верујем да има мирно и неспутано детињство", каже
Шињи Јамашита, новинар и добар познавалац царске породице.
Иако богат, живот царске породице унутар китњастих и
пространих токијских палата пун је рестрикција и ритуала од којих су многи
тешко разумљиви спољном свету.
У јапанској традицији не би било места за ексцентричне
епизоде принца Харија, шармантну блискости коју принц Вилијам испољава према
обичном свету или свесрдно залагање принца Чарлса за очување животне средине.
Они воде живот по устаљеном ритму какав приличи јапанској
царској традицији. Њихово ретко појављивање у јавности прате и снимају само
одобрени медији који послушно сниме осмех на њиховим лицима, а затим склоне
фотоапарате.
Један такав моменат у животу Хисахита забележило је око
камере на његов пети рођендан када је прошао кроз обреде који подразумевају
традиционалне кимоно-панталоне и симболично шишање.
Та традиција је једна од многих које се помињу у аналима
историје Јапана који никад није био освојен, где се цар доживљавао као бог јер
се налази на врху шинто релегије, древног јапанског веровања.
Али има наговештаја да традиција отвара врата за промене
које носи савремено доба.
Хисахито је први јапански принц који иде у основну школу
која није традиционална Гакушуин, институција намењена члановима царске
породице.
Његова најстарија сестра, принцеза Мако студира на једном
либералном хришћанском универзитету познатом по својој различитој култури, док
је принцеза Како (18) још мање конвенционална и била је једна од пет чланица
плесне групе у средњој школи.
Такве промене, међутим, не долазе изнутра, већ су више
апсорбоване од нације коју царска породица симболизује.
"Царска породица не треба сама да уноси промене. Она се
прилагодјава стању земље и одражава вредност јапанског народа свога доба",
каже Јамашита.
Док се Хисахито није родио у септембру 2006. године,
традиционалисти су страховали за будућност царске породице која влада Јапаном
већ више од 2.600 година.
Принц престолонаследник Нарухито и његова супруга немају
мушког потомка.
Криза је натерала јапанску владу да размотри измене закона
којима би се омогућило да Нарухитова ћерка принцеза Аико наследи трон.
Али на велику радост јапанског народа, супруга Нарухитовог
младјег брата на свет је донела дечака. Тако је проблем решен: након Нарухитове
смрти, трон ће прећи на његовог брата који ће га предати сину, Хисахиту.
У Британији је недавно промењен закон тако да без обзира да
ли ће супруга принца Вилијама, Кејт родити сина или ћерку овог месеца, то дете
ће наследити престо.
Таква промена, како каже Јамашита, у Јапану није могућа и то
нема везе са родном равноправношћу, већ са различитом природом монархије.
"Ако би принцеза Аико дошла на престо, то би значило да
би њено дете чији би отац дошао из грађанске породице, било повезано са царском
породицом преко женске линије. А то се у Јапану није десило у последњих хиљаду
година", каже он.
Tanjug
Izvor: Blic online
TOKYO (AFP) - As an expectant
Britain gets royal baby
fever and readies to welcome a future monarch -- male or female -- the young
boy who carries the destiny of Japan 's
ancient imperial family lives a life much less examined.
Japan 's
emperor is the nominal head of state and sits at the apex of the indigenous
Shinto religion, an animistic belief system found only in Japan .
PRINCE HISAHITO: THE FUTURE OF JAPAN 'S MONARCHY
Six-year-old Prince Hisahito is the only boy in four decades
born into the world's oldest monarchy, and will be entrusted with keeping alive
a genealogical line traditionalists say can be traced back to a prehistoric
goddess.
Unlike the House of Windsor, which lives life in the full
tabloid glare and whose members provide endless fodder for gossip and
speculation, the details of the lives of Japan 's imperial family are
scarcely discussed.
Commentators say the young prince leads a happy life, but
one in which he is already being prepared for his future role as emperor at the
head of a staid and revered institution, far removed from the common folk.
"I don't think Prince Hisahito plays computer
games" like other boys his age, said Shinji Yamashita, a former official
of the Imperial Household Agency and now a journalist specialising in royal
matters.
"But he seems to be leading an unconstrained childhood,"
said Yamashita.
Although wealthy, the lives of the royal family inside
ornate and spacious Tokyo
palaces are heavily restricted and full of rituals, many of which are only
hazily understood outside a tight inner circle of advisers.
Absent are the boozy exploits of Prince Harry, the charming
common touch of Prince William, or the crusading environmentalism of Prince
Charles.
Theirs is a life of regime and regimen; where their rare
public appearances are carefully choreographed and recorded only by approved
media, who dutifully snap the smiles of staged photo opportunities and then put
the cameras away.
One such moment in Hisahito's life was his fifth birthday
when he went through rites that involved the donning of traditional flowing
kimono trousers and having a symbolic haircut.
The ritual, to mark a birthday considered important in Japan , along
with ages three and seven, saw him standing on a "Go" checkboard,
wearing the trousers for the first time in his life.
An aide, in the clothes of the Heian period (794-1185),
combed his hair and then cut a few strands, before Hisahito jumped from the
raised gameboard.
The tradition is one of many that stretch back through the
annals of Japan 's
never-colonised history, where the emperor was treated as a god whose presence
legitimised the authority of powerful political clans and warlords.
United States-led forces, who occupied Japan after its
defeat in World War II, stripped the role of its semi-divine status, but the
hushed reverence remains to the present day, with no mainstream media reporting
anything but the authorised version of imperial lives.
There are nods to modernity -- Hisahito is the first royal
child to go to a primary school other than the traditional Gakushuin, an
institution built for the royals, while his oldest sister, Princess Mako, is a
student at a liberal Christian university that is known for its diverse
culture.
The middle child, 18 year-old Kako, is more unconventional
still -- one of a five-piece dance troupe at high school with carefully curled
hair.
But changes like this do not come from within, said
Yamashita, rather they are absorbed from the nation the family symbolises.
"The imperial family are not supposed to seek change
themselves," he said. "They adjust to the state of the country and
reflect the values of Japanese people of their time," he said.
Until Hisahito's birth in September 2006, traditionalists
had been gripped by fears for the future of a family they claim has ruled Japan for more
than 2,600 years.
The heir to the throne, Crown Prince Naruhito, and his wife
had produced no son.
The crisis prompted the Japanese government to reluctantly
consider reforms to the law that would allow Naruhito's daughter, Princess
Aiko, to ascend to the Chrysanthemum throne.
The debate was largely extinguished when the wife of
Naruhito's younger brother gave birth to Hisahito. On Naruhito's death, the
throne will pass to his brother, who in turn will pass it to his son, Hisahito.
In Britain ,
a change in the law means that whether William's wife Catherine gives birth to
a boy or a girl this month, the child will inherit the throne.
But Yamashita, like many traditionalists, believes such a
change in Japan
is not possible.
"If Princess Aiko were to take the throne, it would
mean her child, whose father would come from an ordinary background, would be
only linked to the imperial family through the maternal line," he said.
"That has never happened in the past at least more than
1,000 years," he said.
The debate has nothing to do with gender equality, said
Yamashita, but is something in a different realm.
"This is simply the nature of the Japanese imperial
family," he said.
TOKYO (AFP)
Нема коментара:
Постави коментар